Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 2:18

`Forsothe Samuel, a child gird with a lynnun clooth, mynystride bifor the face of the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Ephod;   Hannah;   Hophni;   Samuel;   Thompson Chain Reference - Children;   Ephod;   Helpful Children;   Home;   Samuel;   Torrey's Topical Textbook - Ephod, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ephod;   Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Ephod;   Hannah;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ephod;   Linen;   Holman Bible Dictionary - Ephod;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Linen;   Magic, Divination, and Sorcery;   Mary;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ephod;   Hannah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Abner;   Eli;   Ephod;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Abiathar;   David;   Dress;   Elkanah;   Ephod (1);   Images;   Linen;   Samuel;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Ephod;   Flax;   Priest;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel served in the Lord’s presence—this mere boy was dressed in the linen ephod.
Hebrew Names Version
But Shemu'el ministered before the LORD, being a child, girded with a linen efod.
King James Version
But Samuel ministered before the Lord , being a child, girded with a linen ephod.
Lexham English Bible
Now Samuel was serving before Yahweh, as a boy wearing a linen ephod.
English Standard Version
Samuel was ministering before the Lord , a boy clothed with a linen ephod.
New Century Version
But Samuel obeyed the Lord . As a boy he wore a linen holy vest.
New English Translation
Now Samuel was ministering before the Lord . The boy was dressed in a linen ephod.
Amplified Bible
Now Samuel was ministering before the LORD, as a child dressed in a linen ephod [a sacred item of priestly clothing].
New American Standard Bible
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.
Geneva Bible (1587)
Now Samuel being a yong childe ministred before the Lord, girded with a linen Ephod.
Legacy Standard Bible
Now Samuel was ministering before Yahweh, as a young boy girded with a linen ephod.
Contemporary English Version
The boy Samuel served the Lord and wore a special linen garment
Complete Jewish Bible
But Sh'mu'el ministered in the presence of Adonai , wearing a linen ritual vest even though he was only a child.
Darby Translation
And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.
Easy-to-Read Version
But Samuel served the Lord . He was a helper who wore the linen ephod.
George Lamsa Translation
But the boy Samuel ministered before the LORD, and he wore a linen ephod.
Good News Translation
In the meantime the boy Samuel continued to serve the Lord , wearing a sacred linen apron.
Literal Translation
And Samuel was serving before Jehovah, a boy girded with an ephod of linen.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Samuel was a mynister before the LORDE, and the childe was gyrded with an ouer body cote of lynnen.
American Standard Version
But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.
Bible in Basic English
But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.
Bishop's Bible (1568)
But the childe Samuel ministred before the Lorde, girded with a linnen Ephod.
JPS Old Testament (1917)
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
King James Version (1611)
But Samuel ministred before the Lord, being a child, girded with a linnen Ephod.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel ministered before the Lord, a child girt with a linen ephod.
English Revised Version
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
Berean Standard Bible
Now Samuel was ministering before the LORD-a boy wearing a linen ephod.
Young's Literal Translation
And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen;
Update Bible Version
But Samuel ministered before Yahweh, being a lad, girded with a linen ephod.
Webster's Bible Translation
But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen ephod.
World English Bible
But Samuel ministered before Yahweh, being a child, girded with a linen ephod.
New King James Version
But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod.
New Living Translation
But Samuel, though he was only a boy, served the Lord . He wore a linen garment like that of a priest.
New Life Bible
Now Samuel was serving the Lord, even as a boy, wearing a linen vest.
New Revised Standard
Samuel was ministering before the Lord , a boy wearing a linen ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, as for Samuel, he was ministering before Yahweh, - a boy girded with an ephod of linen.
Douay-Rheims Bible
But Samuel ministered before the face of the Lord: being a child girded with a linen ephod.
Revised Standard Version
Samuel was ministering before the LORD, a boy girded with a linen ephod.
THE MESSAGE
In the midst of all this, Samuel, a boy dressed in a priestly linen tunic, served God . Additionally, every year his mother would make him a little robe cut to his size and bring it to him when she and her husband came for the annual sacrifice. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, " God give you children to replace this child you have dedicated to God ." Then they would go home.
New American Standard Bible (1995)
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

Contextual Overview

11 And Helcana yede in to Ramatha, in to his hows; forsothe the child was seruaunt in the siyt of the Lord bifor the face of Ely the preest. 12 Forsothe the sones of Hely weren sones of Belial, 13 and knewen not the Lord, nether the office of preestis to the puple; but who euer hadde offrid sacrifice, the child of the preest cam, while the fleischis weren in sething, and he hadde a fleischhook with thre teeth in his hond; 14 and he sente it in to the `grete vessel of stoon, ethir in to the caudrun, ethir in to the pot, ethir in to the panne; and what euer thing the fleischhook reiside, the preest took to hym silf; so thei diden to al Israel of men comynge in to Silo. 15 Yhe bifor that `the sones of Hely brenten the ynnere fatnesse, the `child of the preest cam, and seyde to the offerere, Yyue `thou fleisch to me, that Y sethe to the preest; for Y schal not take of thee sodun fleisch, but raw. 16 And `the offrere seide to hym, The ynnere fatnesse be brent first to day bi the custom, and take thou to thee hou myche euer thi soule desirith. Whiche answeride, and seide to hym, Nay, for thou schalt yyue now; ellis Y schal take bi violence. 17 Therfor the synne of the children was ful greuouse bifor the Lord; for thei withdrowen men fro the `sacrifice of the Lord. 18 `Forsothe Samuel, a child gird with a lynnun clooth, mynystride bifor the face of the Lord. 19 And his moder made to hym a litil coote, which sche brouyte in daies ordeyned, and stiede with hir hosebonde, that he schulde offre a solempne offryng, and his auow. 20 And Heli blesside Helcana and his wijf; and Heli seide `to hym, The Lord yelde to thee seed of this womman, for the yifte which thou hast youe to the Lord. And thei yeden in to her place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ministered: 1 Samuel 2:11, 1 Samuel 3:1

a linen ephod: 1 Samuel 22:18, Exodus 28:4, Leviticus 8:7, 2 Samuel 6:14

Reciprocal: Judges 11:31 - shall surely Judges 11:39 - to his vow 1 Samuel 1:22 - and there 1 Kings 18:12 - from my youth 1 Chronicles 15:27 - a robe 2 Chronicles 34:1 - eight years Ecclesiastes 12:1 - Remember Hosea 3:4 - ephod Matthew 11:25 - and hast Matthew 19:14 - Suffer Matthew 20:2 - he sent Luke 1:66 - And the Luke 2:40 - the child Acts 3:24 - Samuel 2 Timothy 3:15 - from Hebrews 11:32 - Samuel

Cross-References

Genesis 1:31
And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day.
Genesis 2:7
Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:11
The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth,
Genesis 2:12
and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;
Genesis 2:13
and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie;
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Ruth 3:1
Forsothe aftir that Ruth turnede ayen to hir modir in lawe, Ruth herde of hir, My douytir, Y schal seke reste to thee, and Y schal purueye that it be wel to thee.
Proverbs 18:22
He that fyndith a good womman, fyndith a good thing; and of the Lord he schal drawe vp myrthe. He that puttith a wey a good womman, puttith awei a good thing; but he that holdith auowtresse, is a fool and vnwijs.
1 Corinthians 7:36
And if ony man gessith hym silf to be seyn foule on his virgyn, that sche is ful woxun, and so it bihoueth to be doon, do sche that that sche wole; sche synneth not, if sche be weddid.

Gill's Notes on the Bible

But Samuel ministered before the Lord,.... The ministration of Samuel, though a child, is observed both before and after the account of the ill behaviour and wickedness of Eli's sons; partly to the shame and disgrace of them, and as serving to aggravate their sin, and make it appear the more black and heinous; and partly to his honour and reputation, that he was not corrupted and turned aside from God by their evil practices. The phrase here used is different from that in 1 Samuel 2:11 there he is said to minister before Eli, under his direction and guidance, but here before the Lord; being now engaged in higher services, and which he could perform without the assistance of Eli, as in the presence of God more immediately; it seems to have respect to him when more grown in age, stature, knowledge, and experience, though here related: yet still being "a child"; not got out of his childhood, or arrived to manhood:

girded with a linen ephod; such as priests used to wear, but not Levites in common, nor extraordinary persons on extraordinary occasions, see 1 Samuel 22:18. This seems to be a peculiar favour, and a special honour which Eli granted to Samuel when so very young, on account of the grace of God bestowed on him in a wonderful manner; and because brought up in the tabernacle as a holy person, and a Nazarite; and because his birth was foretold, and he asked of God, as his name signified, as Procopius Gazaeus observes.

Barnes' Notes on the Bible

Girded with a linen ephod - This was the usual dress of the priests. It does not appear whether Levites wore an ephod properly. Possibly it was a mark of Samuel’s special dedication to the Lord’s service that he wore one. (See the marginal reference). The ephod was sometimes used as an idolatrous implement Judges 8:27.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 2:18. Girded with a linen ephod — This the Targum translates אסיר כרדוט דבוץ asir cardut debuts, "Girded with a cardit of byssus, or fine linen." The word cardut they seem to have borrowed from the Greek χειριδωτος, a tunic, having χειριδας, i.e., sleeves that came down to, or covered, the hands. This was esteemed an effeminate garment among the Romans. See Buxtorf's Talmudic Lexicon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile