Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 22:8

The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Thompson Chain Reference - Earth;   Torrey's Topical Textbook - Earthquakes;   Foundation;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heaven, Heavens, Heavenlies;   Easton Bible Dictionary - Earthquake;   Fausset Bible Dictionary - Heaven;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Firmament;   Foundation;   Heaven;   Poetry;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Poetry;   Salvation, Saviour;   Samuel, Books of;   Text, Versions, and Languages of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Samuel first and second books of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Foundation;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   The Jewish Encyclopedia - Hafá¹­arah;   Heaven;   Masorah;   Rime;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the earth shook and quaked;the foundations of the heavens trembled;they shook because he burned with anger.
Hebrew Names Version
Then the eretz shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
King James Version
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Lexham English Bible
The earth heaved and shook, the foundations of heaven trembled and heaved because he was angry.
English Standard Version
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
New Century Version
"The earth trembled and shook. The foundations of heaven began to shake. They trembled because the Lord was angry.
New English Translation
The earth heaved and shook; the foundations of the sky trembled. They heaved because he was angry.
Amplified Bible
"Then the earth shook and quaked, The foundations of the heavens trembled And were shaken, because He was angry.
New American Standard Bible
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
Geneva Bible (1587)
Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
Legacy Standard Bible
Then the earth shook and quaked;The foundations of heaven were tremblingAnd were shaken, because He was angry.
Contemporary English Version
Earth shook and shivered! The columns supporting the sky rocked back and forth. You were angry
Complete Jewish Bible
"Then the earth quaked and shook, the foundations of heaven trembled. They were shaken because he was angry.
Darby Translation
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Easy-to-Read Version
The earth shook and shivered. The foundations of heaven trembled. They shook because he was angry!
George Lamsa Translation
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and burst asunder, because he was angry at them.
Good News Translation
Then the earth trembled and shook; the foundations of the sky rocked and quivered because God was angry!
Literal Translation
And the earth shook and trembled, the foundations of the heavens were troubled, and were shaken; for He was angry.
Miles Coverdale Bible (1535)
The earth trembled and quaked, the foundacions of the heauen shoke and moued, because he was wroth.
American Standard Version
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
Bible in Basic English
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Bishop's Bible (1568)
The earth trembled and quaked: the foundations of heauen moued & shooke when he was angry.
JPS Old Testament (1917)
Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
King James Version (1611)
Then the earth shooke and trembled: the foundations of heauen mooued and shooke, because hee was wroth.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was wroth with them.
English Revised Version
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
Berean Standard Bible
Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Young's Literal Translation
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
Update Bible Version
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was angry.
Webster's Bible Translation
Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
World English Bible
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
New King James Version
"Then the earth shook and trembled;The foundations of heaven Psalms 18:7).">[fn] quaked and were shaken,Because He was angry.
New Living Translation
"Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
New Life Bible
"Then the earth shook. The mountains were shaking. They shook because He was angry.
New Revised Standard
Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did the earth shake and quake, the foundations of the heavens, were deeply moved, - yea they did shake, because he was angry,
Douay-Rheims Bible
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
Revised Standard Version
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
THE MESSAGE
Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage. His nostrils flared, billowing smoke; his mouth spit fire. Tongues of fire darted in and out; he lowered the sky. He stepped down; under his feet an abyss opened up. He rode a winged creature, swift on wind-wings. He wrapped himself in a trenchcoat of black rain-cloud darkness. But his cloud-brightness burst through, a grand comet of fireworks. Then God thundered out of heaven; the High God gave a great shout. God shot his arrows—pandemonium! He hurled his lightnings—a rout! The secret sources of ocean were exposed, the hidden depths of earth lay uncovered The moment God roared in protest, let loose his hurricane anger.
New American Standard Bible (1995)
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.

Contextual Overview

2 And Dauid seide, The Lord is my stoon, and my strengthe, and my sauyour; 3 my God, my stronge, I schal hope in to hym; my scheeld, and the horn of myn helthe, `my reisere, and my refuyt; my sauyour, thou schalt delyuere me fro wickidnesse. 4 Y schal inwardly clepe the Lord worthi to be preisid; and Y schal be saaf fro myn enemyes. 5 For the sorewis of deeth cumpasside me; the strondis of Belial maden me aferd. 6 The coordis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth camen bifor me. 7 In tribulacioun Y schal clepe, `that is, Y clepide thee, Lord, and Y schal crie to my God; and he herd fro his holi temple my vois, and my crye schal come to hise eeris. 8 The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem. 9 Smoke stiede fro hise nosethirlis, and fier of his mouth schal deuoure; colis weren kyndlid of it. 10 And he bowide heuenes, and cam doun; and myist vndur hise feet. 11 And he stiede on cherubyn, and fliy; and he slood on the pennys of wynd.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the earth: Judges 5:4, Psalms 18:7, Psalms 77:18, Psalms 97:4, Habakkuk 3:6-11, Matthew 27:51, Matthew 28:2, Acts 4:31

foundations: Job 26:11, Nahum 1:5

Reciprocal: 2 Samuel 23:7 - and they shall Psalms 60:2 - made Micah 6:2 - foundations Zechariah 10:5 - as

Cross-References

Genesis 18:14
whether ony thing is hard to God? Bi the biheeste Y schal turne ayen to thee in this same tyme, if Y lyue; and Sara schal haue a sone.
Genesis 22:19
Abraham turnede ayen to hise children, and thei yeden to Bersabee to gidere, and he dwellide there.
Genesis 22:20
And so whanne these thingis weren don, it was teld to Abraham that also Melcha hadde bore sones to Nachor his brother;
2 Chronicles 25:9
And Amasie seide to the man of God, What therfor schal be doon of the hundrid talentis, which Y yaf to the knyytis of Israel? And the man of God answeride to hym, The Lord hath, wherof he may yelde to thee myche mo thingis than these.
Matthew 19:26
Jhesus bihelde, and seide to hem, Anentis men this thing is impossible; but anentis God alle thingis ben possible.
John 1:29
Anothir day Joon say Jhesu comynge to hym, and he seide, Lo! the lomb of God; lo! he that doith awei the synnes of the world.
John 1:36
and he biheeld Jhesu walkinge, and seith, Lo! the lomb of God.
Revelation 5:6
And Y say, and lo! in the myddil of the trone, and of the foure beestis, and in the myddil of the eldre men, a lombe stondynge as slayn, that hadde seuene hornes, and seuene iyen, whiche ben seuene spiritis of God, sent in to al the erthe.
Revelation 5:12
The lomb that was slayn, is worthi to take vertu, and godhed, and wisdom, and strengthe, and onour, and glorie, and blessing.
Revelation 7:14
And Y seide to hym, My lord, thou woost. And he seide to me, These ben thei, that camen fro greet tribulacioun, and waischiden her stoolis, and maden hem white in the blood of the lomb.

Gill's Notes on the Bible

Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile