Lectionary Calendar
Friday, September 19th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 17:10

Lo! it is plauntid, therfor whether it schal haue prosperite? Whether not whanne brennynge wynd schal touche it, it schal be maad drye, and schal wexe drie in the cornfloris of his seed?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ezekiel;   Grape;   Parables;   Vine;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Meteorology;   Wind, the;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Prophets;   Wind, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Winds;   Bridgeway Bible Dictionary - Ezekiel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Easton Bible Dictionary - Branch;   East Wind;   Riddle;   Winds;   Fausset Bible Dictionary - Fable;   Holman Bible Dictionary - Exile;   Ezekiel;   Furrow;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fable;   Vine, Vineyard;   Wind;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Heat ;   Morrish Bible Dictionary - Zedekiah ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Furrow;   Proverb;   Kitto Biblical Cyclopedia - Branch;   The Jewish Encyclopedia - Allegory in the Old Testament;   Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Even though it is planted, will it flourish? Won’t it wither completely when the east wind strikes it? It will wither on the plot where it sprouted.’”
Hebrew Names Version
Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind touches it? it shall wither in the beds where it grew.
King James Version
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
English Standard Version
Behold, it is planted; will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it—wither away on the bed where it sprouted?"
New American Standard Bible
"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it—wither on the beds where it grew?"'"
New Century Version
Even if it is planted again, it will not continue to grow. It will completely dry up and die when the east wind hits it in the area where it grew.'"
Amplified Bible
"Though it is planted, will it thrive and grow? Will it not completely wither when the east wind touches it? It will wither in the beds where it grew."'"
World English Bible
Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind touches it? it shall wither in the beds where it grew.
Geneva Bible (1587)
Beholde, it was planted: but shal it prosper? shall it not be dried vp, and wither? when the East winde shall touch it, it shall wither in the trenches, where it grewe.
New American Standard Bible (1995)
"Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it—wither on the beds where it grew?"'"
Legacy Standard Bible
And behold, though it is planted, will it succeed? Will it not completely dry up as soon as the east wind strikes it—dry up on the beds where it sprouted?"'"
Berean Standard Bible
Even if transplanted, will it flourish? Will it not completely wither when the east wind strikes? It will wither on the bed where it sprouted.'"
Contemporary English Version
The grapevine is strong and healthy, but as soon as the scorching desert wind blows, it will quickly wither.
Complete Jewish Bible
Will it thrive just because it was planted? Won't it wither altogether when the east wind strikes it? Yes, it will wither right there in the beds where it was growing.'"
Darby Translation
And behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? It shall wither in the beds where it grew.
Easy-to-Read Version
Will the plant grow where it is planted? No, the hot east wind will blow, and the plant will become dry and die. It will die there where it was planted."
George Lamsa Translation
Yea, behold, being planted, it shall not prosper; when the east wind strikes it, it shall wither in the soil where it grew.
Good News Translation
Yes, it is planted, but will it live and grow? Won't it wither when the east wind strikes it? Won't it wither there where it is growing?"
Lexham English Bible
And look! Though it is planted, will it prosper? When the east wind strikes it, will it not dry up completely? On the garden bed of its vegetation it will dry up!"'"
Literal Translation
And behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither when the east wind touches it? It shall wither in the beds where it sprouted.
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, it was planted: shall it prospere therfore? Shall it not be dryed vp and withered, yee euen in the shutinge out of his blossomes, as soone as ye east wynde bloweth?
American Standard Version
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.
Bible in Basic English
And if it is planted will it do well? will it not become quite dry at the touch of the east wind, drying up in the bed where it was planted?
JPS Old Testament (1917)
Yea, behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? In the beds where it grew it shall wither.'
King James Version (1611)
Yea behold, being planted, shall it prosper? shall it not vtterly wither, when the East wind toucheth it? it shal wither in the furrowes where it grew.
Bishop's Bible (1568)
Behold, it was planted: Shall it prosper therfore? Shall it not be dryed vp and withered? when the east winde shall touche it, it shall wither in the trenches where it grewe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And, behold, it thrives: shall it prosper? shall it not wither as soon as the east wind touches it? it shall be withered together with the growth of its shoots.
English Revised Version
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither; when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.
Update Bible Version
Yes, look, being planted, shall it prosper? shall it not completely wither, when the east wind touches it? it shall wither on the rows where it grew.
Webster's Bible Translation
Yes, behold, [being] planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
New English Translation
Consider! It is planted, but will it prosper? Will it not wither completely when the east wind blows on it? Will it not wither in the soil where it sprouted?'"
New King James Version
Behold, it is planted, Will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the garden terrace where it grew.""'
New Living Translation
But when the vine is transplanted, will it thrive? No, it will wither away when the east wind blows against it. It will die in the same good soil where it had grown so well."
New Life Bible
Even if it is planted again, will it live and grow? Will it not dry up when the east wind hits it? Will it not dry up in the place where it grew?"'"
New Revised Standard
When it is transplanted, will it thrive? When the east wind strikes it, will it not utterly wither, wither on the bed where it grew?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! therefore though it remain planted, shall it thrive? As soon as an east wind toucheth it, will it not utterly wither? On the beds where it sprang up, will it not wither?
Douay-Rheims Bible
Behold, it is planted: shall it prosper then? shall it not be dried up when the burning wind shall touch it, and shall it not wither in the furrows where it grew?
Revised Standard Version
Behold, when it is transplanted, will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it--wither away on the bed where it grew?"
Young's Literal Translation
And lo, the planted thing -- doth it prosper? When come against it doth the east wind, Doth it not utterly wither? On the furrows of its springing it withereth.'

Contextual Overview

1 And the word of the Lord was maad to me, 2 and he seide, Sone of man, sette forth a derk speche, and telle thou a parable to the hous of Israel; 3 and thou schalt seie, The Lord God seith these thingis. A greet egle of grete wyngis, with long stretchyng out of membris, ful of fetheris and of dyuersite, cam to the Liban, and took awei the merowe of the cedre. 4 He pullide awei the hiynesse of boowis therof, and bar it ouer in to the lond of Chanaan, and settide it in the citee of marchauntis. 5 And he took of the seed of the lond, and settide it in the lond for seed, that it schulde make stidfast roote on many watris; he settide it in the hiyere part. 6 And whanne it hadde growe, it encreesside in to a largere vyner, in lowe stature; for the boowis therof bihelden to that egle, and the rootis therof weren vndur that egle; therof it was maad a vyner, and it made fruyt in to siouns, and sente out boowis. 7 And another greet egle was maad, with grete wyngis, and many fetheris; and lo! this vyner as sendynge hise rootis to that egle, stretchide forth his siouns to that egle, that he schulde moiste it of the cornfloris of his seed. 8 Which is plauntid in a good lond on many watris, that it make boowis, and bere fruyt, that it be in to a greet vyner. 9 Seie thou, Ezechiel, The Lord God seith these thingis, Therfor whether he schal haue prosperite? Whether Nabugodonosor schal not pulle awei the rootis of hym, and schal streyne the fruytis of hym? And he schal make drie alle the siouns of buriowning therof, and it schal be drie; and not in greet arm, nether in myche puple, that he schulde drawe it out bi the rootis. 10 Lo! it is plauntid, therfor whether it schal haue prosperite? Whether not whanne brennynge wynd schal touche it, it schal be maad drye, and schal wexe drie in the cornfloris of his seed?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

shall it: Ezekiel 19:12-14, Hosea 12:1, Hosea 13:15, Matthew 21:19, Mark 11:20, John 15:6, Jude 1:12

Reciprocal: Genesis 41:6 - blasted Isaiah 1:30 - ye shall be Jeremiah 4:11 - A Jeremiah 32:5 - though Ezekiel 17:9 - Shall it Ezekiel 17:16 - even Habakkuk 1:9 - their faces shall sup up as the east

Cross-References

Genesis 17:3
And Abram felde doun lowe on his face.
Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 17:9
God seide eft to Abraham, And therfor thou schalt kepe my couenaunt, and thi seed after thee, in her generaciouns.
Genesis 17:11
and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
Genesis 17:12
A yong child of eiyte daies schal be circumsidid in you, al male kynde in youre generaciouns, as wel a borun seruaunt as a seruaunt bouyt schal be circumsidid, and who euere is of youre kynrede he schal be circumsidid;
Genesis 17:18
And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 17:25
and Ismael, his sone, hadde fillid threttene yeer in the tyme of his circumsicioun.
Genesis 17:26
Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
Genesis 34:15
But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ye wole be lijk vs, and ech of male kynde be circumcidid in you,

Gill's Notes on the Bible

Yea, behold, [being] planted,.... Supposing it ever so well planted, as first by Nebuchadnezzar; and still put into a better condition by the assistance of the king of Egypt, as was imagined:

shall it prosper? it shall not; their own strength, with the help of the king of Egypt, will not be able to protect them from the rage of the king of Babylon:

shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? which is very hurtful to vines, and by which is meant the Chaldean army; for Babylon, as Kimchi observes, lay northeast of the land of Israel; and it signifies how easily the destruction would be brought about, it would be only a touch of the east wind, and this vine would wither away atones:

it shall wither in the furrows where it grew; notwithstanding its being watered by Egypt, or the help and assistance that could afford it; or amidst all its prosperity, and the means of it, and the springing growing hope it had; or in the very country itself where it had been planted, and had flourished; Zedekiah and his princes were taken in the plains of Jericho, and his children and princes were put to death in Riblah, Jeremiah 52:8.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 17:10. Shall - utterly whither — The regal government shall be no more restored. Zedekiah shall be the last king, and the monarchy shall finally terminate with him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile