Eve of Ascension
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yesaya 21:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Kemudian berserulah orang yang melihat itu: "Di tempat peninjauan, ya tuanku, aku berdiri senantiasa sehari suntuk, dan di tempat pengawalanku aku terpancang setiap malam."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cried, A lion: or, cried as a lion, Isaiah 5:29, Jeremiah 4:7, Jeremiah 25:38, Jeremiah 49:19, Jeremiah 50:44, 1 Peter 5:8
I stand: Isaiah 56:10, Isaiah 62:6, Psalms 63:6, Psalms 127:1, Habakkuk 2:1, Habakkuk 2:2
whole nights: or, every night
Reciprocal: Nehemiah 12:25 - keeping Psalms 130:6 - I say more than they that watch for the morning Ezekiel 3:17 - a watchman Ezekiel 10:1 - I looked Acts 12:10 - the first Romans 12:7 - ministry Revelation 18:2 - become
Cross-References
And he preassed vpon them exceedinglye: and they returnyng in vnto hym, entred into his house, & he made them a feast, and did bake vnleuened bread, and they did eate.
And he made them a feast, and they dyd eate and drynke.
Then Laban gathered together all the men of that place, and made a feast.
And it came to passe the thirde day, which was Pharaos birth day, that he made a feast vnto all his seruauntes: and he lyfted vp the head of the chiefe butler, and of the chiefe baker among his seruauntes:
And so his father went downe vnto the woman, and Samson made there a feast: for so vsed the younge men to do.
And Samson sayd vnto them, I will nowe put foorth a riddle vnto you: & yf you can declare it me within seuen dayes of the feast, and finde it out, I will geue you thirtie sheetes, & thirtie chaunge of garmentes:
Neuerthelesse, Hanna wet not vp, but sayde vnto her husband: I will tary vntill the lad be weaned, and then I will bryng hym, that he may appeare before the Lord, and there abyde for euer.
And Abigail came to Nabal, and beholde, he held a feast in his house lyke the feast of a king, and Nabals heart was mery within hym, for he was very drunken: Wherfore she tolde him nothyng neither lesse nor more, vntyll the morowe mornyng.
And so Abner came to Dauid to Hebron, hauing twentie men with him: & Dauid made him & the men that were with him a feast.
When Solomon awoke, beholde it was a dreame: And he came to Hierusalem and stoode before the arke of the couenaunt of the Lorde, & offred burnt offringes and peace offringes, and made a feast to all his seruauntes.
Gill's Notes on the Bible
And he cried, a lion,.... That is, the watchman cried, a lion, or that he saw a lion; not Uriah the priest, as the Septuagint; nor Habakkuk, as some Jewish writers; but Cyrus, at the head of the Persian and Median armies, compared to a lion for his fierceness, courage, and strength; see 2 Timothy 4:17 a type of Christ, the Lion of the tribe of Judah, by whom antichrist, or mystical Babylon, will be destroyed, Revelation 5:5. The Targum is,
"the prophet said, the voice of armies, coming with coats of mail, as a lion.''
Aben Ezra interprets it, the watchman cried as a lion, with a great voice; upon sight of the chariots and horsemen, he lifted up his voice, and roared like a lion, to express the terror he was in, and the greatness of the calamity that was coming upon the city.
I stand continually upon the watchtower in the daytime: so that nothing could escape his notice:
and I am set in my ward whole nights: which expresses his diligence, vigilance, and constancy, in the discharge of his duty; and therefore what he said he saw might be depended on.
Barnes' Notes on the Bible
And he cried, A lion - Margin, ‘As a lion.’ This is the correct rendering. The particle כ (k) - ‘as,’ is not unfrequently omitted (see Isaiah 62:5; Psalms 11:1). That is, ‘I see them approach with the fierceness, rapidity, and terror of a lion (compare Revelation 10:3).
My lord, I stand continually upon the watch-tower - This is the speech of the watchman, and is addressed, not to Yahweh, but to him that appointed him. It is designed to show the “diligence” with which he had attended to the object for which he was appointed. He had been unceasing in his observation; and the result was, that now at length he saw the enemy approach like a lion, and it was certain that Babylon now must fall. The language used here has a striking resemblance to the opening of the “Agamemnon” of AEschylus; being the speech of the watchman, who had been very long upon his tower looking for the signal which should make known that Troy had fallen. It thus commences:
‘Forever thus! O keep me not, ye gods,
Forever thus, fixed in the lonely tower
Of Atreus’ palace, from whose height I gaze
O’er watched and weary, like a night-dog, still
Fixed to my post; meanwhile the rolling year
Moves on, and I my wakeful vigils keep
By the cold star-light sheen of spangled skies.’
Symmons, quoted in the “Pictorial Bible.”
I am set in my ward - My place where one keeps watch. It does not mean that he was confined or imprisoned, but that he had kept his watch station (משׁמרת mishemeret from שׁמר shâmar “to watch, to keep, to attend to”).
Whole nights - Margin, ‘Every night.’ It means that he had not left his post day or night.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 21:8. And he cried, A lion - "He that looked out on the watch"] The present reading, אריה aryeh, a lion, is so unintelligible, and the mistake so obvious, that I make no doubt that the true reading is הראה haroeh, the seer; as the Syriac translator manifestly found it in his copy, who renders it by דקוא duka, a watchman.