Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Brzeska
I KsiÄga Samuela 23:10
I rzekł Dawid: Panie, Boże izraelski, ja służebnik twój zapewnem słyszał, że Saul chce przydź do Ceile, aby miasto poburzył dla mnie.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Dawid: Panie, Boże Izraelski, za pewne słyszał sługa twój, że Saul chce przyjść do Ceili, aby miasto zburzył dla mnie;
I rzekł Dawid: Panie, Boże Izraelski, za pewne słyszał sługa twój, że Saul chce przyjść do Ceili, aby miasto zburzył dla mnie;
Nowe Przymierze Zaremba
Następnie poprosił: PANIE, Boże Izraela! Twój sługa dokładnie usłyszał, że Saul chce przybyć do Keili, aby zburzyć to miasto ze względu na mnie.
Następnie poprosił: PANIE, Boże Izraela! Twój sługa dokładnie usłyszał, że Saul chce przybyć do Keili, aby zburzyć to miasto ze względu na mnie.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Następnie Dawid powiedział: WIEKUISTY, Boże Israela! Twój sługa słyszał, że Saul planuje wkroczyć do Keili, by z mojego powodu zburzyć miasto.
Następnie Dawid powiedział: WIEKUISTY, Boże Israela! Twój sługa słyszał, że Saul planuje wkroczyć do Keili, by z mojego powodu zburzyć miasto.
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Dawid: Panie, Boże Izraelski, za pewne słyszał sługa twój, że Saul chce przyjść do Ceili, aby miasto zburzył dla mnie;
I rzekł Dawid: Panie, Boże Izraelski, za pewne słyszał sługa twój, że Saul chce przyjść do Ceili, aby miasto zburzył dla mnie;
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid przemówił: PANIE, Boże Izraela, twój sługa usłyszał dokładnie, że Saul chce przyjść do Keili, aby zburzyć miasto z mego powodu.
I Dawid przemówił: PANIE, Boże Izraela, twój sługa usłyszał dokładnie, że Saul chce przyjść do Keili, aby zburzyć miasto z mego powodu.
Biblia Warszawska
I modlił się Dawid: Panie, Boże Izraela! Słyszał twój sługa, iż Saul zamierza przybyć do Keili i zburzyć to miasto z powodu mnie.
I modlił się Dawid: Panie, Boże Izraela! Słyszał twój sługa, iż Saul zamierza przybyć do Keili i zburzyć to miasto z powodu mnie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
destroy the city: 1 Samuel 23:8, 1 Samuel 22:19, Genesis 18:24, Esther 3:6, Proverbs 28:15, Romans 3:15, Romans 3:16
Reciprocal: Judges 1:1 - asked Judges 8:27 - an ephod 1 Samuel 28:15 - answereth 1 Samuel 30:8 - inquired
Gill's Notes on the Bible
Then said David,.... By the priest, for it was he that put the questions for and in the name of the inquirer:
O Lord God of Israel; the great Jehovah, the covenant God of his people, who always has a merciful regard unto them:
thy servant hath certainly heard; had good information of it, on which he could depend:
that Saul seeketh to come to Keilah; that was his intention and resolution:
to destroy the city for my sake; to besiege it, and demolish it, if that was necessary, in order to take him.