Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Brzeska

I Księga Samuela 27:5

A tak Dawid rzekł ku Achisowi: Proszę jesliżeś na mię łaskaw, daj mi kędy miejsce w któremkolwiek miasteczku w tej ziemi, abych tam mieszkał. Bo przeczżebych twój sługa miał mieszkać w mieście królewskiem społu z tobą?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cities;   Gath;   Philistines;   Ziklag;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gath;   Gittith;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Field;   Holman Bible Dictionary - Gath;   Royal City;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Achish;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ziklag;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abimelech;   Alliance;   Negeb;   Royal;   Town;   Zebah and Zalmunna;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Dawid do Achisa: Jeźlim proszę znalazł łaskę w oczach twoich, niech mi dadzą miejsce w jednem z miast tego kraju, abym tam mieszkał; bo czemużby miał mieszkać sługa twój w mieście królewskiem z tobą?
Nowe Przymierze Zaremba
Dawid zaś zwrócił się do Akisza: Jeśli znalazłem łaskę w twoich oczach, to proszę, niech mi dadzą miejsce do zamieszkania w jednym z okolicznych miast, bo dlaczego jako twój sługa, miałbym mieszkać wraz z tobą w mieście królewskim?
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Zaś Dawid prosił Achisza: Jeżeli znalazłem łaskę w twoich oczach, niech mi wyznaczą miejsce w jednym z miast kraju, bym tam osiadł; bo czemu twój sługa miałby pozostawać przy tobie, w stolicy?
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Dawid do Achisa: Jeźlim proszę znalazł łaskę w oczach twoich, niech mi dadzą miejsce w jednem z miast tego kraju, abym tam mieszkał; bo czemużby miał mieszkać sługa twój w mieście królewskiem z tobą?
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid powiedział do Akisza: Jeśli teraz znalazłem łaskę w twoich oczach, niech mi dadzą miejsce w jednym z miast tego kraju, abym tam mieszkał. Dlaczego bowiem twój sługa miałby mieszkać w mieście królewskim wraz z tobą?
Biblia Warszawska
I rzekł Dawid do Akisza: Jeżeli znalazłem łaskę w twoich oczach, to niech mi dadzą miejsce w jednym z miast okolicznych i tam się osiedlę, bo po cóż ma twój sługa mieszkać wraz z tobą w mieście stołecznym?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

some town: Genesis 46:34, 2 Corinthians 6:17

Reciprocal: Joshua 10:2 - the royal cities

Gill's Notes on the Bible

And David said unto Achish,.... After he had been some time with him:

if I have now found grace in thine eyes; or was in favour, as he thought himself to be, by various instances of respect shown him:

let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: he does not ask for a city or town, but a place in one of them, though one was given him; but of whom he asks it, it is not easy to say; though it is certain that Achish gave it him, 1 Samuel 27:6. Perhaps he might desire it might be given him by Achish, with the consent of his princes and nobles, or at least of his privy council; that so it might be to general satisfaction, and the grant more authentic; though it may be impersonally read, as in the Vulgate Latin version, "let there be given me", c. David's view in this might be partly to prevent the envy of the courtiers of Achish, who might think that David was too near the king, and might have too great an interest in him, and receive too many of his favours, and become his chief confidant and prime minister and partly to preserve himself and people from all temptations to idolatry, and corruptions in religion; as also that ho might have an opportunity, without the knowledge of Achish, to fall upon the enemies of Israel; though the excuse he made was as follows:

for why should thy servant dwell in the royal city with thee? for so Gath was; and six hundred men and their families might seem to crowd the city; and this reasoning of his might suggest, that he and his men were a straitening of him, and a burden on him; and it might seem as if he was a rival with him in state and dignity, when he was no other than a servant of his.

Barnes' Notes on the Bible

David, with characteristic Oriental subtlety (compare 1 Samuel 21:2), suggests as a reason for leaving Gath that his presence was burdensome and expensive to the king. His real motive was to be more out of the way of observation and control, so as to act the part of an enemy of Saul, without really lifting up his hand against him and his own countrymen of Israel.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 27:5. Why should thy servant dwell in the royal city — He seemed to intimate that two princely establishments in the same city were too many. Achish appears to have felt the propriety of his proposal, and therefore appoints him Ziklag.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile