Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Gdańska

Księga Ezdrasza 4:13

Przetoż niech będzie wiadomo królowi, Ze będzieli to miasto pobudowane, i mury jego z gruntu wywiedzione, tedy cła, czynszów, i dani dorocznej nie będą dawać, a tak dochodom królewskim ujma się stanie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Artaxerxes;   Bishlam;   Persia;   Torrey's Topical Textbook - Slander;   Temple, the Second;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Artaxerxes;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Artaxerxes;   Ezra;   Samaria, samaritans;   Easton Bible Dictionary - Rehum;   Toll;   Fausset Bible Dictionary - Darius;   Haggai;   Persia;   Shimshai;   Taxes;   Holman Bible Dictionary - Artaxerxes;   Exile;   Ezra, Book of;   Rehum;   Rivers and Waterways in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Tribute, Toll, Taxing;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Language of Christ;   Morrish Bible Dictionary - Custom;   Ezra, Book of;   Rehum ;   People's Dictionary of the Bible - Artaxerxes;   Persia;   Tax taxing taxation;   Smith Bible Dictionary - Shim'sha-I,;   Taxes;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Custom (1);   Endamage;   Revenue;   Tax;   Toll;   Tribute;   Kitto Biblical Cyclopedia - Artaxerxes;   The Jewish Encyclopedia - Aramaic Language among the Jews;   Esdras, Books of;   Roads;   Taxation;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
A tak niechaj będzie wiadomo królowi, iż jesliby to miasto było zbudowane, a mury jego z gruntu oprawione, tedyć ani podatku, ani cła, ani dani dorocznej nie dadzą i umniejszysz dochodów królewskich.
Nowe Przymierze Zaremba
Otóż niech będzie królowi wiadome, że gdy to miasto zostanie odbudowane, a jego mury zostaną ukończone, podatku, daniny ani ceł jego mieszkańcy płacić nie będą i dochód królewski ucierpi.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Dlatego niech będzie wiadomo królowi, że gdy miasto zostanie odbudowane oraz mury skończone na fundamentach – nie będą dawać haraczu, danin i opłat, więc królewskie dochody zostaną uszczuplone.
Biblia Tysiąclecia
Przetoż niech będzie wiadomo królowi, Ze będzieli to miasto pobudowane, i mury jego z gruntu wywiedzione, tedy cła, czynszów, i dani dorocznej nie będą dawać, a tak dochodom królewskim ujma się stanie.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech więc będzie królowi wiadomo, że jeśli to miasto zostanie odbudowane i jego mury będą wzniesione, wtedy podatku, danin ani cła oni nie będą płacić, a to przyniesie szkodę dochodom króla.
Biblia Warszawska
Niech tedy będzie wiadome królowi, że gdy to miasto zostanie odbudowane i jego mury będą wykończone, to nie będą już płacić podatków ani danin, ani ceł, skutkiem czego dochód królewski będzie uszczuplony.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if this city: Nehemiah 5:4, Psalms 52:2, Psalms 119:69

pay: Chal, give

toll: Ezra 7:24, Matthew 9:9, Matthew 17:25, Romans 13:6, Romans 13:7

revenue: or, strength

Reciprocal: Ezra 4:22 - why should Nehemiah 5:14 - the bread Nehemiah 9:37 - it yieldeth Matthew 22:17 - is Mark 12:14 - is it Luke 20:22 - General

Gill's Notes on the Bible

Be it known now unto the king,.... And let it be seriously and thoroughly considered by him and his counsellors:

that if this city be builded, and its walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom; being able to defend themselves against the king's forces, sent to reduce them to their obedience; these three words take in all sorts of taxes and levies on persons, goods, and merchandise:

and so thou shall endamage the revenue of the kings; not only his own, but his successors';

this they thought would be a very striking and powerful argument with him.

Barnes' Notes on the Bible

Toll, tribute, and custom - Rather, “tribute, provision, and toll” (so Ezra 4:20). The “tribute” is the money-tax imposed on each province, and apportioned to the inhabitants by the local authorities; the “provision” is the payment in kind, which was an integral part of the Persian system; the “tolI” is probably a payment required from those who used the Persian highways.

The revenue - The word thus translated is not found elsewhere, and can only be conjecturally interpreted. Modern commentators regard it as an adverb, meaning “at last,” or “in the end,” and translate, “And so at last shall damage be done to the kings.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 13. Toll, tribute, and custom — The first term is supposed to imply the capitation tax; the second, an excise on commodities and merchandise; the third, a sort of land tax. Others suppose the first means a property tax; the second, a poll tax; and the third, what was paid on imports and exports. In a word, if you permit these people to rebuild and fortify their city, they will soon set you at naught, and pay you no kind of tribute.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile