the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
II KsiÄga Samuela 7:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I któryż naród jest na ziemi, jako lud twój izraelski, którego by szedł Bóg odkupować, aby był ludem jego, czyniąc sobie sławę, a sprawując tak wielkie a straszne rzeczy dla niego, jakoś ty uczynił ziemi twej dla ludu twego. Któryś ty sobie wykupił z Egiptu od onych narodów i od bogów ich?
I gdzież jest taki lud na ziemi, jako Izrael? dla któregoby Bóg szedł aby go sobie odkupił za lud, i uczynił sobie imię, i sprawił wam wielkie i straszne rzeczy w ziemi twojej, przed obliczem ludu twego, któryś sobie wykupił z Egiptu, z pogaństw a i z bogów ich;
I kto jak Twój lud – Israel, ten jedyny naród na ziemi; dla którego przyszedł sam Bóg, by go sobie wyzwolić na naród oraz zapewnić Imię i by spełnić dla niego te wielkie dzieła oraz wspaniałe czyny. To wszystko dla Twojego kraju, z uwagi na lud, który sobie wyzwoliłeś z Micraim, wbrew narodom i ich bożyszczom.
I gdzież jest taki lud na ziemi, jako Izrael? dla któregoby Bóg szedł aby go sobie odkupił za lud, i uczynił sobie imię, i sprawił wam wielkie i straszne rzeczy w ziemi twojej, przed obliczem ludu twego, któryś sobie wykupił z Egiptu, z pogaństw a i z bogów ich;
I czyż jest taki naród na ziemi jak twój lud Izrael, dla którego Bóg wyruszył, aby wykupić go sobie jako lud, by uczynić wielkim swoje imię i dokonać dla nich wielkich i straszliwych rzeczy w twojej ziemi, przed twoim ludem, który wykupiłeś sobie z Egiptu, spośród narodów i ich bogów?
A który lud jest jak twój, jak Izrael, jedyny naród na ziemi, dla którego Bóg wyruszył, by go sobie wykupić jako lud, aby mu nadać imię i dokonać dla nich tych wielkich i strasznych rzeczy, wypędzając narody i ich bogów sprzed twojego ludu, który sobie wykupiłeś z Egiptu.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
what one: Deuteronomy 4:7, Deuteronomy 4:8, Deuteronomy 4:32-34, Deuteronomy 33:29, Psalms 147:20, Romans 3:1, Romans 3:2
went: Exodus 3:7, Exodus 3:8, Exodus 19:5, Exodus 19:6, Numbers 14:13, Numbers 14:14, Psalms 111:9, Isaiah 63:7-14, Titus 2:14, 1 Peter 2:9, Revelation 5:9
make him: Exodus 9:16, Joshua 7:9, 1 Chronicles 17:21, Isaiah 63:12, Isaiah 63:14, Ezekiel 20:9, Ephesians 1:6
great things: Deuteronomy 10:21, Psalms 40:5, Psalms 65:5, Psalms 66:3, Psalms 106:22, Psalms 145:6
thy people: Deuteronomy 9:26, Deuteronomy 15:15, Nehemiah 1:10
nations and their gods: Exodus 12:12
Reciprocal: Genesis 35:2 - strange Exodus 6:7 - will take Exodus 15:16 - which thou Exodus 33:16 - separated Exodus 34:10 - I will do marvels 2 Samuel 7:24 - art become Isaiah 48:20 - utter it even Isaiah 64:3 - thou didst Jeremiah 32:20 - and hast Micah 6:4 - and redeemed
Gill's Notes on the Bible
And what one nation in the earth [is] like thy people, [even] like Israel,.... For the knowledge and worship of the true God among them, for laws and or given them, and for blessings of goodness bestowed upon them:
whom God went to redeem for a people to himself; the words are plural, "whom the gods went to redeem"; the Targum is,
"they that were sent from the Lord,''
meaning Moses and Aaron, of whom Jarchi interprets them, of the first of which it is said, "I have made thee a god unto Pharaoh", Exodus 7:1; but Kimchi and R. Isaiah understand it of the true God, only suppose, as the former, that the plural expression is used for the sake of honour and glory; whereas, no doubt, respect is had to the three divine Persons in the Trinity, who were all concerned in the redemption of Israel, see Isaiah 63:9, where mention is made of the Lord, and of the Angel of his presence, and of his holy Spirit, as engaged therein:
and to make him a name; either to get himself a name, and honour and glory in the world, to show forth his power and might, as well as his mercy and goodness, or to make his people famous, great, and glorious in the earth:
and to do for you great things and terrible; as he did in the land of Ham, at the Red sea, and in the wilderness, and in the land of Canaan, great things for his people, and terrible ones to their enemies:
for thy land; which is either spoken to God, whose was the land of Israel, and which he had chosen to dwell in, and had given to his people; or else to Israel, to whom the grant of this land was made, and who were put into the possession of it:
before thy people which thou redeemedst to thee from Egypt: that is, the great and terrible things were done in their sight, when they were redeemed from the bondage of Egypt, see Psalms 78:12;
[from] the nations, and their gods? meaning, that they were redeemed not only from Egypt, but the nations of the Canaanites were driven out before them; nor could their idols save them, but destruction came upon them as upon the gods of the Egyptians: some leave out the supplement "from", and interpret this of the persons redeemed, even of the nations and tribes of Israel, and their great men, their rulers and civil magistrates, sometimes called gods.
Barnes' Notes on the Bible
The nations and their gods - i e. the people and the idols of Canaan.