the Week of Proper 17 / Ordinary 22
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
II KsiÄga Samuela 8:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Pobrał tedy Dawid tarcze złote, które były na sługach Adarczerowych i wniósł je do Jeruzalem.
Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
Dawid zabrał też złote tarcze, należące do sług Hadadezera oraz sprowadził je do Jeruszalaim.
Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
Dawid zabrał też złote tarcze, które mieli słudzy Hadadezera, i przyniósł je do Jerozolimy.
Dawid zabrał też złote puklerze, które mieli słudzy Hadadezera, i sprowadził je do Jeruzalemu.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
shields: 1 Kings 10:16, 1 Kings 10:17, 1 Kings 14:26, 1 Kings 14:27, 1 Chronicles 18:7, 2 Chronicles 9:15, 2 Chronicles 9:16
Reciprocal: 1 Kings 7:51 - things which David his father had dedicated 2 Kings 11:10 - king David's spears 2 Chronicles 23:9 - spears
Gill's Notes on the Bible
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer,.... That were found with them, which they had in their hands; these must be supposed to be with the principal officers of his army; or golden chains, as Aquila, or golden bracelets on their arms, as the Septuagint; the Syriac version is "quivers of gold", such as they put arrows into, and so Jarchi and R. Isaiah understand it of such, and refer to Jeremiah 51:11; and so Josephus r:
and brought them to Jerusalem; where they were laid up, and converted to the use of the sanctuary Solomon built; see Song of Solomon 4:4.
r Ut supra, (Antiqu. l. 7. c. 5.) sect. 3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 8:7. David took the shields of gold — We know not what these were. Some translate arms, others quivers, others bracelets, others collars, and others shields. They were probably costly ornaments by which the Syrian soldiers were decked and distinguished. And those who are called servants here, were probably the choice troops or body-guard of Hadadezer, as the argyraspides were of Alexander the Great. See Quintus Curtius.