the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowa Biblia Gdańska
Księga Sędziów 9:37
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Tedy powtóre rzekł Gaal: Oto lud idzie z pośrzodku ziemię, a jeden huf idzie od pola Meonenim.
Tedy po wtóre rzekł Gaal, mówiąc: Oto, lud zstępuje z góry a jeden huf idzie drogą równiny Meonenim.
Po chwili Gaal zawołał raz jeszcze: Spójrz, to jednak ludzie! Ciągną środkiem równiny, a jeden oddział nadciąga od strony Dębu Wróżbitów!
Tedy po wtóre rzekł Gaal, mówiąc: Oto, lud zstępuje z góry a jeden huf idzie drogą równiny Meonenim.
I Gaal powiedział powtórnie: Oto lud schodzi z góry, a jeden oddział idzie drogą przez równinę Meonenim.
Gaal jednak ponownie rzekł: Oto lud zbrojny zstępuje z samego środka ziemi, a jeden hufiec idzie od strony dębu wróżbitów.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
middle: Heb. navel
Meonenim: or, the regarders of the times, Deuteronomy 18:14
Reciprocal: Ezekiel 38:12 - midst
Gill's Notes on the Bible
And Gaal spake again, and said,.... Looking towards the mountains, and taking another view of what he before saw, for further satisfaction:
see, there come people down by the middle of the land; either in the valley between the two mountains; or rather those he first saw on the top of the mountains were now come down about the middle of them, called in the Hebrew text the navel, from the prominence of the mountains thereabout, or because the navel is in the middle of the body, as this part of them was the middle on which he saw them. R. Isaiah interprets it, between the two cities:
and another company come along by the plain of Meonenim; of which we read nowhere else. Montanus renders it, "the oak of Meonenim"; or of the soothsayers; oaks being had in great esteem with idolaters for their oracles and divinations; and perhaps this was a place, whether an oak or, a plain, where such persons used to meet to make their divinations.
Barnes' Notes on the Bible
The plain of Meonenim - Translate âthe oak of the soothsayersâ (see the margin). Some well-known oak, so called, but which is not mentioned elsewhere.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 37. By the plain of Meonenim. — Some translate, by the way of the oaks, or oaken groves; others, by the way of the magicians, or regarders of the times, as in our margin. Probably it was a place in which augurs and soothsayers dwelt.