Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Tysiąclecia

II Księga Samuela 15:19

Tedy rzekł król do Itaja Gietejczyka: Czemuż i ty z nami idziesz? Wróć się, a zostań przy królu; boś ty cudzoziemiec, a nie długo wrócisz się do miejsca twego.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aliens;   David;   Exile;   Friendship;   Gath;   Ittai;   Unselfishness;   Thompson Chain Reference - Ittai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gath;   Easton Bible Dictionary - David;   Ittai;   Fausset Bible Dictionary - Cherethims;   Gath;   Gittites;   Proselytes;   Holman Bible Dictionary - Ittai;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Gittites ;   Ittai ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;   Jerusalem;   Smith Bible Dictionary - Git'tites;   It'ta-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Exile;   Foreigner;   Ittai;   The Jewish Encyclopedia - Exile;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Tedy rzekł król do Etaj Getejczyka: A ty przecz też idziesz z nami? Wróć się do miejsca swego, a zostań z królem, bowiemeś jest cudzoziemiec i zbieg.
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł król do Itaja Gietejczyka: Czemuż i ty z nami idziesz? Wróć się, a zostań przy królu; boś ty cudzoziemiec, a nie długo wrócisz się do miejsca twego.
Nowe Przymierze Zaremba
Wtedy król powiedział do Itaja Gitejczyka: Dlaczego i ty idziesz z nami? Zawróć, pozostań przy nowym królu, bo jesteś cudzoziemcem, a także wygnańcem ze swojego kraju.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A król powiedział do Itaja, Gitejczyka: Czemu i ty idziesz z nami? Wróć się i pozostań przy nowym królu; bo przecież jesteś cudzoziemcem, więc nadto wędrujesz do swego miejsca.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król zapytał Ittaja Gittytę: Czemu i ty idziesz z nami? Wróć do siebie i pozostań przy królu. Jesteś bowiem cudzoziemcem, a nawet wygnańcem.
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł król do Ittaja Gittejczyka: Dlaczego i ty idziesz z nami? Wróć się i pozostań przy królu, boś cudzoziemiec, a poza tym wygnaniec ze swojego kraju.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ittai: 2 Samuel 18:2, Ruth 1:11-13

Reciprocal: Ruth 1:15 - return 2 Samuel 6:10 - Gittite 2 Samuel 15:18 - Gittites 2 Kings 2:2 - Tarry here Zechariah 8:23 - We will John 6:67 - Will

Gill's Notes on the Bible

Then said the king to Ittai the Gittite,.... Who was over the band of Gittites, the six hundred men, 2 Samuel 15:22;

wherefore goest thou also with us? one should think the king should not have discouraged any from joining and following him, when his numbers were not very large, and the in such fear on account of Absalom:

return to this place; to Jerusalem, where his station was:

and abide with the king; with Absalom, who set himself up for king, and whom the people perhaps had proclaimed as such in Hebron, where the conspiracy began:

for thou [art] a stranger, and also an exile; not a native of Israel, but of another nation, and at a distance from it, and therefore not altogether under the same obligations to attend David in his troubles as others were; and by this it seems that he was a Gittite by nation, whatever the six hundred men were, and rather favours the first sense given of them in 2 Samuel 15:18.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 15:19. Thou art a stranger, and also an exile. — Some suppose that Ittai was the son of Achish, king of Gath, who was very much attached to David, and banished from his father's court on that account. He and his six hundred men are generally supposed to have been proselytes to the Jewish religion.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile