Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Warszawska

Księga Jozuego 9:13

Te łagwie na wino, które były nowe, kiedy je napełnialiśmy, są oto popękane; te szaty nasze i sandały są zdarte z powodu bardzo dalekiej drogi.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bottle;   Confidence;   Craftiness;   Deception;   Diplomacy;   Joshua;   Kirjath-Jearim;   Magnanimity;   Oath;   Servant;   Treaty;   Wine;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Bottles;   Gibeonites;   Lying;   Shoes;   Travellers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bottle;   Bridgeway Bible Dictionary - Gibeon;   Charles Buck Theological Dictionary - All-Sufficiency of God;   Easton Bible Dictionary - Alliance;   Gibeon;   Slave;   Fausset Bible Dictionary - Bottle;   Sandal;   Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bottle;   Gibeon;   House;   Israel;   Joshua;   Stranger;   Wine and Strong Drink;   Morrish Bible Dictionary - Alliance;   Bottle;   Gibeon ;   People's Dictionary of the Bible - Gibeon;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Nethinim;   Smith Bible Dictionary - Gib'eon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Shoe;   Tanner;   Tears;   Kitto Biblical Cyclopedia - Alliances;   The Jewish Encyclopedia - Bottle;   Gibeon and Gibeonites;   Hivites;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Oto i sumki ty, cochmy byli w nie pełno nalali wina nowe były, a teraz już potarły się i szaty nasze także i buty zwiotszały od dalekiej drogi.
Biblia Gdańska (1632)
I te łagwie winne, któreśmy byli napełnili, były nowe, a oto się popękały; także te szaty nasze, i obuwie nasze zwiotszały dla bardzo dalekiej drogi.
Nowe Przymierze Zaremba
Te bukłaki były nowe, gdy napełnialiśmy je winem, a teraz spójrzcie - są spękane. Podobnie nasze szaty i nasze sandały zdarły się z powodu długiej podróży.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A oto winne łagwie! Były nowe, gdyśmy je napełnili, a teraz popękały. Oto nasze szaty oraz nasze sandały! Wskutek dalekiej podróży zupełnie zwiotczały.
Biblia Tysiąclecia
I te łagwie winne, któreśmy byli napełnili, były nowe, a oto się popękały; także te szaty nasze, i obuwie nasze zwiotszały dla bardzo dalekiej drogi.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I te bukłaki na wino, które napełniliśmy, były nowe, a oto popękały. Także nasze szaty i obuwie zniszczyły się z powodu bardzo długiej podróży.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Deuteronomy 29:5 - and thy shoe Joshua 9:5 - old shoes Mark 2:22 - bottles Luke 5:37 - old

Gill's Notes on the Bible

And these bottles of wine, which we filled, [were] new,.... That is, on the day they came out on their journey:

and, behold, they be rent; which were owing to the long use that had been made of them, as they pretended:

and these our garments, and our shoes, are become old by reason of the very long journey: quite worn out through length of time and tedious travels. Isidore of Pelusium q thinks these Gibeonites were Cappadocians, of whom he gives a shocking character, and particularly that they were prone to lying and deceit; but his reason for it, that they were of the Philistines, will not hold good.

q L. 1. Ep. 281.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile