the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Warszawska
Księga Jozuego 9:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Mając stare i łatane buty na nogach swoich i wiotche szaty na sobie, a wszytek chleb, co go z sobą na drogę nabrali, był suchy i spleśniały.
I obuwie stare i łatane na nogi swoje, i szaty stare na się, a wszystek chleb, co go z sobą nabrali w drogę, suchy był i spleśniały.
włożyli na nogi zdarte, połatane sandały, a na siebie mocno znoszone ubrania, chleb zaś, który wieźli ze sobą, był suchy i skruszały.
włożyli na swoje nogi zużyte i połatane sandały, a na siebie znoszone szaty; wzięli cały chleb, który zebrali na zapas, twardy oraz spleśniały,
I obuwie stare i łatane na nogi swoje, i szaty stare na się, a wszystek chleb, co go z sobą nabrali w drogę, suchy był i spleśniały.
I stare, i połatane obuwie na nogi, stare szaty na siebie, a cały chleb, który ze sobą zabrali w drogę, był suchy i spleśniały.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
old shoes: Joshua 9:13, Deuteronomy 29:5, Deuteronomy 33:25, Luke 15:22
clouted: The word clouted signifies here patched, from the Anglo-Saxon clut, a clout or rag; and not nailed from the French clou, a nail.
Reciprocal: Joshua 9:12 - our bread
Gill's Notes on the Bible
And old shoes and clouted upon their feet,.... Which being worn out, were patched with various pieces of leather:
and old garments upon them; full of holes and rents, ragged and patched:
and the bread of their provision was dry [and] mouldy; having been kept a long time, and unfit for use; or like cakes over baked and burnt, as the Targum and Jarchi: the word for "mouldy" signifies pricked, pointed, spotted, as mouldy bread has in it spots of different colours, as white, red, green, and black, as Kimchi and Ben Melech interpret it; or it signifies bread so dry, as Ben Gersom notes, that it crumbles into pieces easily, with which the Vulgate Latin version agrees; or rather through being long kept, it was become dry and hard like crusts, so Noldius i; or very hard, like bread twice baked, as Castell k.
i P. 379. No. 1218. k Lex. col. 2395.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 9:5. Old shoes and clouted — Their sandals, they pretended had been worn out by long and difficult travelling, and they had been obliged to have them frequently patched during the way; their garments also were worn thin; and what remained of their bread was mouldy-spotted with age, or, as our old version has it, bored-pierced with many holes by the vermin which had bred in it, through the length of the time it had been in their sacks; and this is the most literal meaning of the original × ×§××× nikkudim, which means spotted or pierced with many holes.
The old and clouted shoes have been a subject of some controversy: the Hebrew word ×××ת baloth signifies worn out, from ××× balah, to wear away; and ×××××ת metullaoth, from ××× tala, to spot or patch, i.e., spotted with patches. Our word clouted, in the Anglo-Saxon [A.S.] signifies seamed up, patched; from [A.S.] clout, rag, or small piece of cloth, used for piecing or patching. But some suppose the word here comes from clouet, the diminutive of clou, a small nail, with which the Gibeonites had fortified the soles of their shoes, to prevent them from wearing out in so long a journey; but this seems very unlikely; and our old English term clouted-seamed or patched - expresses the spirit of the Hebrew word.