Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #7705 - שִׁדָּה
1) concubine, wife, harem
1a) meaning unknown
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
שִׁדָּה f. pr. mistress, lady, hence wife, fem. of the noun שֵׁד lord, master, but inflected in the manner of verbs עע֞, since there is in the verb שָׁדַד the notion of strength and rule. See that verb No. 1, and subst. שַׁדַּי. To this answers the Arab. سَيِّدَةُ lady, mistress, compare the root سَادَ Conj. V. to marry. No attention need be paid to those who have thought the appellation of lady to be unsuitable to the marriage of Orientals, for the Arabs also call a wife بَعْلَةُ i.e. lady, mistress. It occurs once in Ecclesiastes 2:8 “I procured for myself … the delights (תַּעֲנֻגוֹת) of men, שִׁדָּה וְשִׁדּוֹת a wife and wives.” The singular here refers to the queen, the plural to the other wives and the concubines of the king. In the Talmud שִׁדָּת, שִׁידָה denotes a woman’s seat (placed on a camel), pilentum, as on the contrary, in German Frauenzimmer (pr. gynæceum) is used of a woman, and with the Arabian poets pilenta are women (Hamâsa ed. Schultens. p. 332). Other conjectures and fancies of interpreters (LXX. Syr. pocillatores et pocillatrices. Targ. thermœ et balnea. Vulg. scyphi et urcei) have no ground either in the etymology or in the context. The opinion of Aben Ezra is preferable to that of others, who supposes woman to be so called from teat (שַׁד); compare רַחַם.
the Second Week after Epiphany