corner graphic   Hi,    
Facebook image
ver. 2.0.17.09.23
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #3306 - μένω

Transliteration
ménō
Phonetics
men'-o  
Word Origin
a root word
Parts of Speech
Verb
TDNT
4:574,581
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. to remain, abide
    1. in reference to place
      1. to sojourn, tarry
      2. not to depart 1a
    2. to continue to be present 1a
    3. to be held, kept, continually
    4. in reference to time
      1. to continue to be, not to perish, to last, endure 1b
    5. of persons, to survive, live
    6. in reference to state or condition
      1. to remain as one, not to become another or different
  2. to wait for, await one
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 309 ‑ אָחַר (aw‑khar');  1961 ‑ הָיָה (haw‑yaw');  2442 ‑ חָכָה (khaw‑kaw');  3176 ‑ יָהַל (yaw‑chal');  3318 ‑ יָצָא (yaw‑tsaw');  3427 ‑ יָשַׁב (yaw‑shab');  3559 ‑ כּוּן (koon);  3803 ‑ כָּתַר (kaw‑thar');  3885 ‑ לוּן (loon, leen);  5710 ‑ עָדָה (aw‑daw');  5975 ‑ עָמַד (aw‑mad');  6186 ‑ עָרַךְ (aw‑rak');  6565 ‑ פָּרַר (paw‑rar');  6960 ‑ קָוָה (kaw‑vaw');  6965 ‑ קוּם (koom);  7121 ‑ קָרָא (kaw‑raw');  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (120) NAS (118) HCS (118)
Matthew 3
Mark 2
Luke 6
John 34
Acts 14
Romans 1
1 Corinthians 8
2 Corinthians 3
Philippians 1
1 Timothy 1
2 Timothy 3
Hebrews 6
1 Peter 2
1 John 18
2 John 2
Revelation 1
Matthew 3
Mark 2
Luke 6
John 33
Acts 12
Romans 1
1 Corinthians 8
2 Corinthians 3
Philippians 1
1 Timothy 1
2 Timothy 3
Hebrews 6
1 Peter 2
1 John 18
2 John 2
Revelation 1
Matthew 3
Mark 2
Luke 7
John 40
Acts 13
Romans 1
1 Corinthians 8
2 Corinthians 3
Philippians 1
1 Timothy 1
2 Timothy 3
Hebrews 6
1 Peter 2
1 John 24
2 John 3
Revelation 1
BYZ TIS TR
V-AAI-1P 2
V-AAI-3P 3
V-AAI-3S 9
V-AAM-2P 6
V-AAM-2S 1
V-AAN 6
V-AAP-NPM 1
V-AAS-2P 3
V-AAS-3P 3
V-AAS-3S 9
V-FAI-1S 1
V-FAI-2P 3
V-IAI-3P 1
V-IAI-3S 3
V-LAI-3P 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 2
V-PAI-3S 30
V-PAM-2P 4
V-PAM-2S 1
V-PAM-3S 5
V-PAN 5
V-PAP-ASF 5
V-PAP-ASM 1
V-PAP-ASN 1
V-PAP-GSM 1
V-PAP-NSM 7
V-PAP-NSN 2
V-PAS-3S 3
V-AAI-1P 2
V-AAI-3P 2
V-AAI-3S 8
V-AAM-2P 4
V-AAM-2S 1
V-AAN 6
V-AAS-2P 2
V-AAS-3P 3
V-AAS-3S 6
V-FAI-1S 1
V-FAI-2P 2
V-FAI-3S 1
V-IAI-3P 1
V-IAI-3S 3
V-LAI-3P 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-2P 1
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 2
V-PAI-3S 28
V-PAM-2P 5
V-PAM-2S 1
V-PAM-3S 5
V-PAN 5
V-PAP-ASF 5
V-PAP-ASM 1
V-PAP-ASN 1
V-PAP-GSM 1
V-PAP-NSM 7
V-PAP-NSN 2
V-PAS-2P 1
V-PAS-3S 4
V-AAI-1P 2
V-AAI-3P 3
V-AAI-3S 9
V-AAM-2P 6
V-AAM-2S 1
V-AAN 6
V-AAP-NPM 1
V-AAS-2P 3
V-AAS-3P 3
V-AAS-3S 9
V-FAI-1S 1
V-FAI-2P 3
V-IAI-3P 1
V-IAI-3S 3
V-LAI-3P 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 2
V-PAI-3S 28
V-PAM-2P 4
V-PAM-2S 1
V-PAM-3S 5
V-PAN 5
V-PAP-ASF 5
V-PAP-ASM 1
V-PAP-ASN 1
V-PAP-GSM 1
V-PAP-NSM 7
V-PAP-NSN 2
V-PAS-3S 3
NA WH
V-AAN 2
V-AAS-3S 1
V-FAI-2P 1
V-PAD-3S 2
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 1
V-PAI-3S 2
V-PAPASF 2
V-PAPGSM 1
V-PAPNSM 1
V-PAS-2P 1
V-PAS-3S 1
V-AAI-1P 2
V-AAI-3P 2
V-AAI-3S 10
V-AAM-2P 6
V-AAM-2S 1
V-AAN 6
V-AAS-2P 2
V-AAS-3P 3
V-AAS-3S 6
V-FAI-1S 1
V-FAI-2P 2
V-FAI-3S 1
V-IAI-3P 1
V-IAI-3S 4
V-LAI-3P 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-2P 2
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 2
V-PAI-3S 31
V-PAM-2P 5
V-PAM-2S 1
V-PAM-3S 5
V-PAN 5
V-PAP-ASF 5
V-PAP-ASM 1
V-PAP-ASN 1
V-PAP-GSM 1
V-PAP-NSM 7
V-PAP-NSN 2
V-PAS-2P 1
V-PAS-3S 5


Liddell-Scott-Jones Definitions

μένω,

inf. μενέμεν Il. 5.486; Arc. pres. part. μίνονσαι Schwyzer 657.49 (Tegea, iv B.C.); , Ion. impf. μένεσκον Il. 19.42, Hdt. 4.42: , Ion. fut. μενέω Il. 19.308, Hdt. 4.119; Att. μενῶ Ar. Ach. 564, etc.: aor. ἔμεινα Il. 15.656, etc.: pf. μεμένηκα D. 18.321; cf. μίμνω: —

stay, wait:

I

1. stand fast, in battle, οὐδ' ἴφθιμοι Λύκιοι μένον, ἀλλὰ φόβηθεν Il. 16.659; μενέω καὶ τλήσομαι 11.317; φεύγειν μηδὲ μένειν Orac. ap. Hdt. 1.55, cf. X. Cyr. 3.3.45, S. OT 295; ἐμπέδως μ. A. Ag. 854; ἀραρότως Id. Supp. 945; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Th. 4.26.

2. stay at home, stay where one is, Il. 16.838; ἔντοσθε μένοντες Hes. Th. 598; μ. αὐτοῦ Hdt. 8.62; οἴκοι A. Fr. 317; εἴσω δόμων Id. Th. 232; κατ' οἶκον E. IA 656; ἐν δόμοις Pi. N. 3.43, S. Aj. 80; ἔνδον Amphis 1.3. lodge, stay, παρὰ ματρί Pi. P. 4.186; πρὸς τοὺς γονέας Hp. 13; ἐκεῖ Plb. 30.4.10 codd. (fort. οἴκοι), cf. Alciphr. 3.5. μ. ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο stay away, be absent from.., Il. 2.292; ἀπὸ πτολέμοιο 18.64: and so abs., to be a shirker, ἴση μοῖρα μένοντι καὶ εἰ μάλα τις πολεμίζοι 9.318. οἱ μένοντες, opp. οἱ φεύγοντες (exiles), IG 12.10.27.

3. stay, tarry, ἐς ἠέλιον καταδύντα Od. 17.570; μενέουσι, εἰς ὅ κέ περ Τροίην διαπέρσομεν Il. 9.45; loiter, be idle, 11.666, A. Pers. 796; οἱ μένοντες X. An. 4.4.19, etc.

4. of things, to be lasting, remain, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Il. 17.434; ἀσφαλὲς αἰὲν.. μένει οὐρανός Pi. N. 6.4; τάδ' αἰανῶς μένοι A. Eu. 672; αἰῶνα δ' ἐς τρίτον μένει Id. Th. 744 (lyr.); opp. φέρεσθαι, Pl. Phdr. 261d; εἰ μηδὲν μένει if nothing is fixed, Id. Cra. 440a; τὴν μεμενηκυῖαν κρίσιν Phld. Sto. 339.15; οἱ μένοντες (sc. ἀστέρες) having no proper motion, opp. οἱ πλάνητες, Arist. Cael. 290a21; μένων κύκλος Autol. 12, al., Ptol. Hyp. 1.3; μένουσιν ἀριστοκρατίαι are stable, permanent, Arist. Pol. 1308a3. μ. παρά τινι remain in one's possession, CPR 18.37 (ii A.D.), etc.

5. of condition, remain as one was, of a maiden, Il. 19.263; τῶν βεβαίως μοι φίλων μενόντων Ps.-Philipp. ap. D. 12.11; τὸ νόμισμα βούλεται μένειν Arist. EN 1133b14: generally, stand, hold good, ἢν μείνωσιν ὅρκοι E. Andr. 1000; μένειν τὸ ὅρκιον κατὰ χώρην Hdt. 4.201; εἰ τὰ πρότερον μένει ἡμῖν ὁμολογήματα Pl. Grg. 480b; μ. τὰ βουλήματα καὶ ο[] μεταρρεῖ Arist. EN 1167b7; of circumstances, οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα Th. 4.76; οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷ μ., of prosperity, Hdt. 1.5; μένειν ἐμπέδοις φρονήμασι S. Ant. 169; μ. ἐπὶ τούτων [ἃ κατέστραπται ] remain contented with.., D. 4.9; μ. ἐπὶ τούτοις Isoc. 8.7; ἐπὶ τούτῳ τῷ βίῳ μ. be content with.., Pl. R. 466c, cf. 496b; μ. ἐλεύθερον Men. 145; of wine, keep good, Plb. 12.2.8.

6. abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ Pl. Prt. 356e; μενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι Lex ap. D. 21.94; ὁ μένων the party which observes an engagement, PTeb. 391.24 (i A.D.).

7. impers. c. inf., it remains for one to do, μένει.. ἐκτίνειν θέμιν A. Supp. 435 (lyr.); τοῖς πᾶσιν ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει E. Fr. 733.

II

1. trans., of persons, await, expect (cf. μίμνω), ἡμέρας μεῖναι φάος Id. Rh. 66; τοὺς Ἰλλυριούς Th. 4.124, cf. 8.78; esp. await an attack without blenching, Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδὲ φέβοντο Il. 5.527, cf. A. Th. 436; of a rock, bide the storm, Il. 15.620; ἀπορίαν γὰρ οὐ μενῶ E. Ph. 740: reversely of things, τὸ μόρσιμον γὰρ τόν τ' ἐλεύθερον μένει awaits him, A. Ch. 103; ἐπίξηνον μένει (sc. με) Id. Ag. 1277; ἀγὼν γὰρ ἄνδρας οὐ μένει λελειμμένους Id. Fr. 37; δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν Acts 20:23.

2. c. acc. et inf., wait for, ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il. 4.247; οὐ μενῶ πόσιν μολεῖν E. Andr. 255; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for evening's coming on, Od. 1.422, etc.; οὐκ ἔμειν' ἐλθεῖν τράπεζαν νυμφίαν Pi. P. 3.16; τί μένεις.. ἰέναι; why wait to go? Thgn. 351; μένω δ' ἀκοῦσαι I wait, i.e. long, to hear, A. Eu. 677, cf. Ag. 459 (lyr.). (Cf. O Pers. man - 'wait', Lat. maneo.)

Thayer's Expanded Definition


[ἐνμένω, see ἐμμένω and under the word ἐν, III:3.]

μένω; imperfect ἔμενον; future μένω; 1aorist ἔμεινα; pluperfect μεμενήκειν without augment ( 1 John 2:19; cf. ἐκβάλλω (and see Tdf. Proleg., p. 120f)); (from Homer down); the Sept. chiefly for עָמַד and קוּם, also for חִכָּה, יָשַׁב, etc.; to remain, abide;

I. intransitively; in reference:

1. to place;

a. properly, equivalent to Latin commoror, to sojourn, tarry: ἐν with the dative of place, Luke 8:27; Luke 10:7; John 7:9; John 11:6; Acts 20:15; Acts 27:31; Acts 28:30 ( R G L); 2 Timothy 4:20; with adverbs of place: ἐκεῖ, Matthew 10:11; John 2:12; John 10:40; ( John 11:54 WH Tr text); ὧδε, Matthew 26:38; Mark 14:34; παρά τίνι, with one, John 1:39(John 1:40>); John 14:25>; Acts 18:20 ( R G); Acts 21:7>; σύν τίνι, Luke 1:56; καθ' ἑαυτόν, dwell at his own House, Acts 28:16, cf. Acts 28:30. equivalent to tarry as a guest, lodge: ποῦ, John 1:38 (John 1:39>); ἐν with the dative of place, Luke 19:5; Acts 9:43; παρά τίνι, in one's house, Acts 9:43; Acts 18:3; Acts 21:8; of tarrying for a night, μετά τίνος, σύν τίνι, Luke 24:29. equivalent to to be kept, to remain: dead bodies ἐπί τοῦ σταυροῦ, John 19:31; τό κλῆμα ἐν τῇ ἀμπέλῳ, John 15:4.

b. tropically; α. equivalent to not to depart, not to leave, to continue to be present: μετά τίνος (genitive of person), to maintain unbroken fellowship with one, adhere to his party, 1 John 2:19; to be constantly present to help one, of the Holy Spirit, John 14:16 R G; also παρά with the dative of person, John 14:17; ἐπί τινα, to put forth constant influence upon one, of the Holy Spirit, John 1:32 f; also of the wrath of God, John 3:36; τό κάλυμμα ἐπί τῇ ἀναγνώσει, of that which continually prevents the right understanding of what is read, 2 Corinthians 3:14. In the mystic phraseology of John , God is said μένειν in Christ, i. e. to dwell as it were within him, to be continually operative in him by his divine influence and energy, John 14:10; Christians are said μένειν ἐν τῷ Θεῷ, to be rooted as it were in him, knit to him by the spirit they have received from him, 1 John 2:6,24, 27; 1 John 3:6; hence, one is said μένειν in Christ or in God, and conversely Christ or God is said μένειν in one: John 6:56; John 15:4; 1 John 3:24; 1 John 4:13,16; Θεός μένει ἐν αὐτῷ καί αὐτός ἐν τῷ Θεῷ, 1 John 4:15; cf. Rückert, Abendmahl, p. 268f μένει τί ἐν ἐμοί, something has established itself permanently within my soul, and always exerts its power in me: τά ῤήματα μου, John 15:7; λόγος τοῦ Θεοῦ, 1 John 2:14; χαρά ἐμή (not joy in me, i. e. of which I am the object, but the joy with which I am filled), John 15:11 Rec.; ἠκουσατα, 1 John 2:24; the Holy Spirit, John 2:17; John 3:9; ἀλήθεια, 2 John 1:2; love toward God, 1 John 3:17; in the same sense one is said ἔχειν τί μένον ἐν ἑαυτῷ, as τόν λόγον τοῦ Θεοῦ, John 5:38; ζωήν αἰώνιον, 1 John 3:15. equivalent to to persevere; ἐν τίνι, of him who cleaves, holds fast, to a thing: ἐν τῷ λόγῳ, John 8:31; ἐν τῇ ἀγάπη, 1 John 4:16; ἐν πίστει, 1 Timothy 2:15; ἐν οἷς (ἐν τούτοις, ) ἔμαθες, 2 Timothy 3:14; ἐν τῇ διδαχή, 2 John 1:9 (ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, 2 Maccabees 8:1); differently ἐν τῇ ἀγάπη τίνος, i. e. to keep oneself always worthy of his love, John 15:9f β. to be held, or kept, continually: ἐν τῷ θανάτῳ, in the state of death, 1 John 3:14; ἐν τῇ σκοτία, John 12:46; ἐν τῷ φωτί, 1 John 2:10.

2. to Time; to continue to be, i. e. not to perish, to last, to endure: of persons, to survive, live (examples from secular authors are given in Kypke, Observations, i., p. 415f): Philippians 1:25 (so ἐμμένειν, Sirach 39:11); with εἰς τόν αἰῶνα added, John 12:34; Hebrews 7:24; also of him who becomes partaker of the true and everlasting life, opposed to παράγεσθαι, 1 John 2:17; ἕως ἄρτι, opposed to οἱ καιμηθεντες, 1 Corinthians 15:6; ὀλίγον, Revelation 17:10; ἕως ἔρχομαι, John 21:22 f; of things, not to perish, to last, stand: of cities, Matthew 11:23; Heb. xiii, 14; of works, opposed to κατακαίεσθαι, 1 Corinthians 3:14; of purposes, moral excellences, Romans 9:11; 1 Corinthians 13:13; Hebrews 13:1; λόγος Θεοῦ, 1 Peter 1:23; (where Rec. adds εἰς τόν αἰῶνα added, 2 Corinthians 9:9; τό ῤῆμα27 καρπός, John 15:16; ὕπαρξις, Hebrews 10:34; ἁμαρτία, John 9:41; βρῶσις, opposed to ἀπολλυμενη, John 6:27; one's δικαιοσύνη with εἰς τόν αἰῶνα added, 2 Corinthians 9:9; τό ῤῆμα κυρίου, 1 Peter 1:25. things which one does not part with are said μένειν to him, i. e. to remain to him, be still in (his) possession: Acts 5:4 ( 1 Maccabees 15:7).

3. to State or Condition; to remain as one Isaiah , not to become another or different: with a predicate nominative μόνος, John 12:24; ἀσάλευτος, Acts 27:41; ἄγαμος, 1 Corinthians 7:11; πιστός, 2 Timothy 2:13; ἱερεύς, Hebrews 7:3; with adverbs, οὕτως, 1 Corinthians 7:40; ὡς κἀγώ, ibid. 8; ἐν with the dative of the state, ibid. 20,24.

II. transitively; τινα, to wait for, await one (cf. Buttmann, § 131,4): Acts 20:23; with ἐν and the dative of place added, Acts 20:5. (Compare: ἀναμένω, διαμένω, ἐνμένω, ἐπιμένω, καταμένω, παραμένω, συνπαραμένω, περιμένω, προσμένω, ὑπομένω.)

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

μένω ,

[in LXX for H5975, H6965, etc.;]

to stay, abide, remain.

1. Intrans.;

(i) of place : seq. ἐν , Luke 8:27, al.; παρά , c. dat. pers., John 1:40, al.; σύν , Luke 1:56; καθ᾿ ἑαυτόν , Acts 28:16; c. adv., ἐκεῖ , Matthew 10:11; ὧδε , Matthew 26:38; metaph., 1 John 2:19; of the Holy Spirit, John 1:32-33; John 14:17; of Christ, John 6:56; John 15:4, al.; ὁ θεός , 1 John 4:15; conversely, of Christians, John 6:56; John 15:4, 1 John 4:15, al.; ὁ λόγος τ . θεοῦ , 1 John 2:15; ἡ ἀλήθεια , 2 John 1:2, al.

(ii) Of time;

(a) of persons: Philippians 1:25; seq. εἰς τ . αἰῶνα John 12:34, Hebrews 7:24, 1 John 2:17; ὀλίγον , Revelation 17:10; ἕως ἔρχομαι , John 21:22-23;

(b) of things, lasting or enduring: cities, Matthew 11:23, Hebrews 13:14; λόγος δεοῦ , 1 Peter 1:23; ἁμαρτία , John 9:41.

(iii) Of condition : c. pred., μόνος , John 12:24; ἄγαμος , 1 Corinthians 7:11; πιστός , 2 Timothy 2:13; ἱερεύς , Hebrews 7:3; c. adv., οὕτως , 1 Corinthians 7:40; ὡς κἀγώ , 1 Corinthians 7:8; seq. ἐν , 1 Corinthians 7:20-24.

2. Trans. (Bl., § 34, 1; Field, Notes, 132) : c. acc pers., Acts 20:5; Acts 20:23

(cf. ἀνα -, δια -, ἐν -, ἐπι -, κατα -, παρα -, συν -παρα -, περι -, προσ -, ὑπο -μένω ).


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

With Hebrews 11:6 we may compare the Christian P Gen I. 14.27 (Byz.) (as corrected p. 36) τῷ μισ [θ ]αποδότῃ θεῷ. For the corresponding verb cf. the sepulchral inscr. from a Coptic cemetery, CIG IV. 9124 .5 μισθαπο [δοτήσας.

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
έμεινα εμειναμεν εμείναμεν ἐμείναμεν εμειναν έμειναν ἔμειναν έμεινε εμεινεν έμεινεν ἔμεινεν έμενε εμενεν ἔμενεν εμενον έμενον ἔμενον μειναι μείναι μεῖναι μείναντες μεινατε μείνατε μεινάτω μεινη μείνη μείνῃ μείνης μεινητε μείνητε Μεινον μείνον μείνόν Μεῖνον μείνωμεν μεινωσιν μείνωσιν μεμενηκεισαν μεμενήκεισαν μενε μένε μενει μενεί μενεῖ μένει μενειν μένειν μενεις μένεις μενειτε μενείτε μενεῖτε μενετε μένετε μενετω μενέτω μενη μένη μένῃ μενητε μένητε μενομεν μένομεν μενον μένον μενοντα μένοντα μενοντος μένοντος μένουντες μενουσαν μένουσαν μένουσι μενουσιν μενούσιν μένουσιν μενω μενώ μενῶ μένω μενων μένων emeinamen emeínamen emeinan émeinan emeinen émeinen emenen émenen emenon émenon meinai meînai meinate meínate meine meinē meínei meínēi meinete meinēte meínete meínēte Meinon Meînon meinosin meinōsin meínosin meínōsin memenekeisan memenēkeisan memenḗkeisan mene menē méne menei meneî ménei ménēi menein ménein meneis méneis meneite meneîte menete menēte ménete ménēte meneto menetō menéto menétō meno menô menō menō̂ méno ménō menomen ménomen menon menōn ménon ménōn menonta ménonta menontos ménontos menousan ménousan menousin ménousin

Lectionary Calendar
Saturday, September 23rd, 2017
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
μέντοι
Next Entry
μερίζω
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology