Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Word Search: Lord
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Malachi 3:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS "And they will be Mine," says the LORD of armies, "on the day that I prepare {My} own possession, and I will have compassion for them just as a man has compassion for his own son who serves him."
ALE והיו לי אמר יהוה צבאות ליום אשר אני עשה סגלה וחמלתי עליהם איש על בנו העבד אתו
BHS וְהָ֣יוּ לִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות לַיֹּ֕ום אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה סְגֻלָּ֑ה וְחָמַלְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם כַּֽאֲשֶׁר֙ יַחְמֹ֣ל אִ֔ישׁ עַל־בְּנֹ֖ו הָעֹבֵ֥ד אֹתֹֽו׃
MAS והיו לי אמר יהוה צבאות ליום אשׁר אני עשׂה סגלה וחמלתי עליהם כאשׁר יחמל אישׁ על בנו העבד אתו
WLC וְהָ֣יוּ לִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות לַיֹּ֕ום אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה סְגֻלָּ֑ה וְחָמַלְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם כַּֽאֲשֶׁר֙ יַחְמֹ֣ל אִ֔ישׁ עַל־בְּנֹ֖ו הָעֹבֵ֥ד אֹתֹֽו׃
RAH καὶ ἔσονταί μοι, λέγει κύριος παντοκράτωρ, εἰς ἡμέραν, ἣν ἐγὼ ποιῶ εἰς περιποίησιν, καὶ αἱρετιῶ αὐτοὺς ὃν τρόπον αἱρετίζει ἄνθρωπος τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν δουλεύοντα αὐτῷ.
SWE Καὶ ἔσονταί μοι, λέγει Κύριος Παντοκράτωρ, εἰς ἡμέραν ἣν ἐγὼ ποιῶ εἰς περιποίησιν, καὶ αἱρετιῶ αὐτοὺς ὃν τρόπον αἱρετίζει ἄνθρωπος τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν δουλεύοντα αὐτ.
Lexical Parser:
Malachi 4:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS "For behold, the day is coming, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be chaff; and the day that is coming will set them ablaze," says the LORD of armies, "so that it will leave them neither root nor branches.
ALE (3:19) כי הנה היום בא בער כתנור והיו כל זדים וכל עשה רשעה קש ולהט אתם היום הבא אמר יהוה צבאות אשר לא יעזב להם שרש וענף
BHS (3:19) כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַיֹּום֙ בָּ֔א בֹּעֵ֖ר כַּתַּנּ֑וּר וְהָי֙וּ כָל־זֵדִ֜ים וְכָל־עֹשֵׂ֤ה רִשְׁעָה֙ קַ֔שׁ וְלִהַ֙ט אֹתָ֜ם הַיֹּ֣ום הַבָּ֗א אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר לֹא־יַעֲזֹ֥ב לָהֶ֖ם שֹׁ֥רֶשׁ וְעָנָֽף׃
MAS (3:19) כי הנה היום בא בער כתנור והיו כל זדים וכל עשׂה רשׁעה קשׁ ולהט אתם היום הבא אמר יהוה צבאות אשׁר לא יעזב להם שׁרשׁ וענף
WLC (3:19) כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַיֹּום֙ בָּ֔א בֹּעֵ֖ר כַּתַּנּ֑וּר וְהָי֙וּ כָל־זֵדִ֜ים וְכָל־עֹשֵׂ֤ה רִשְׁעָה֙ קַ֔שׁ וְלִהַ֙ט אֹתָ֜ם הַיֹּ֣ום הַבָּ֗א אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר לֹא־יַעֲזֹ֥ב לָהֶ֖ם שֹׁ֥רֶשׁ וְעָנָֽף׃
RAH (3:19) διότι ἰδοὺ ἡμέρα κυρίου ἔρχεται καιομένη ὡς κλίβανος καὶ φλέξει αὐτούς, καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἀλλογενεῖς καὶ πάντες οἱ ποιοῦντες ἄνομα καλάμη, καὶ ἀνάψει αὐτοὺς ἡ ἡμέρα ἡ ἐρχομένη, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν ῥίζα οὐδὲ κλῆμα.
SWE καὶ τοῦ μὴ δουλεύοντος. διότι ἰδοὺ ἡμέρα ἔρχεται καιομένη ὡς κλίβανος, καὶ φλέξει αὐτούς, καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἀλλογενεῖς καὶ πάντες οἱ ποιοῦντες ἄνομα καλάμη, καὶ ἀνάψει αὐτοὺς ἡ ἡμέρα ἐρχομένη, λέγει Κύριος Παντοκράτωρ, καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν ῥίζα οὐδὲ κλῆμα.
Lexical Parser:
Malachi 4:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS "And you will crush the wicked underfoot, for they will be ashes under the soles of your feet on the day that I am preparing," says the LORD of armies.
ALE (3:21) ועסותם רשעים אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות {פ}
BHS (3:21) וְעַסֹּותֶ֣ם רְשָׁעִ֔ים כִּֽי־יִהְי֣וּ אֵ֔פֶר תַּ֖חַת כַּפֹּ֣ות רַגְלֵיכֶ֑ם בַּיֹּום֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ פ
MAS (3:21) ועסותם רשׁעים כי יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשׁר אני עשׂה אמר יהוה צבאות
WLC (3:21) וְעַסֹּותֶ֣ם רְשָׁעִ֔ים כִּֽי־יִהְי֣וּ אֵ֔פֶר תַּ֖חַת כַּפֹּ֣ות רַגְלֵיכֶ֑ם בַּיֹּום֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ פ
RAH (3:21) καὶ καταπατήσετε ἀνόμους, διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἐγὼ ποιῶ, λέγει κύριος παντοκράτωρ.
SWE καὶ καταπατήσετε ἀνόμους, διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐγὼ ποιῶ, λέγει Κύριος Παντοκράτωρ.
Lexical Parser:
Malachi 4:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS "Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
ALE (3:23) הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא יום יהוה הגדול והנורא
BHS (3:23) הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בֹּ֚וא יֹ֣ום יְהוָ֔ה הַגָּדֹ֖ול וְהַנֹּורָֽא׃
MAS (3:23) הנה אנכי שׁלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא
WLC (3:23) הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בֹּ֚וא יֹ֣ום יְהוָ֔ה הַגָּדֹ֖ול וְהַנֹּורָֽא׃
RAH (3:22) καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμῖν Ηλιαν τὸν Θεσβίτην πρὶν ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ,
SWE ὃς ἀποκαταστήσει καρδίαν πατρὸς πρὸς υἱὸν καὶ καρδίαν ἀνθρώπου πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, μὴ ἔλθω καὶ πατάξω τὴν γῆν ἄρδην.
Lexical Parser:
Matthew 1:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But when he had thought this over, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.
NA26 ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος (5679) ἰδοὺ (5628) ἄγγελος κυρίου κατ ὄναρ ἐφάνη (5648) αὐτῷ λέγων, (5723) Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς (5680) παραλαβεῖν (5629) Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν (5685) ἐκ πνεύματός ἐστιν (5748) ἁγίου·
WH ταυτα δε αυτου ενθυμηθεντος (5679) ιδου (5640) αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη (5648) αυτω λεγων (5723) ιωσηφ υιος δαυιδ μη φοβηθης (5680) παραλαβειν (5629) μαριαν την γυναικα σου το γαρ εν αυτη γεννηθεν (5685) εκ πνευματος εστιν (5719) αγιου
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܪܰܥܺܝ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܠܶܗ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܚܶܠܡܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܰܠ ܠܡܶܣܰܒ݂ ܠܡܰܪܝܰܡ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܟ݂ ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܒ݁ܳܗ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 1:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now all this took place so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:
NA26 Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν (5754) ἵνα πληρωθῇ (5686) τὸ ῥηθὲν (5685) ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος, (5723)
WH τουτο δε ολον γεγονεν (5754) ινα πληρωθη (5686) το ρηθεν (5685) υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος (5723)
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܠܳܗ ܕ݁ܰܗܘܳܬ݂ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܶܢ ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 1:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took {Mary} as his wife,
NA26 ἐγερθεὶς (5685) δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐποίησεν (5656) ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου καὶ παρέλαβεν (5627) τὴν γυναῖκα αὐτοῦ·
WH εγερθεις (5685) δε [ [ο] | ο ] ιωσηφ απο του υπνου εποιησεν (5656) ως προσεταξεν (5656) αυτω ο αγγελος κυριου και παρελαβεν (5627) την γυναικα αυτου
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܩܳܡ ܕ݁ܶܝܢ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܡܶܢ ܫܶܢܬ݂ܶܗ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܠܶܗ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܕ݂ܰܒ݂ܪܳܗ ܠܰܐܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 2:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now when they had gone, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to kill Him."
NA26 Ἀναχωρησάντων (5660) δὲ αὐτῶν ἰδοὺ (5628) ἄγγελος κυρίου φαίνεται (5727) κατ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων, (5723) Ἐγερθεὶς (5685) παράλαβε (5628) τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε (5720) εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἴσθι (5749) ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω (5632) σοι· μέλλει (5719) γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν (5721) τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι (5658) αὐτό.
WH αναχωρησαντων (5660) δε αυτων ιδου (5640) αγγελος κυριου φαινεται (5727) κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων (5723) εγερθεις (5685) παραλαβε (5628) το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε (5720) εις αιγυπτον και ισθι (5720) εκει εως αν ειπω (5632) σοι μελλει (5719) γαρ ηρωδης ζητειν (5721) το παιδιον του απολεσαι (5658) αυτο
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܙܰܠܘ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܚܶܠܡܳܐ ܠܝܰܘܣܶܦ݂ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܩܽܘܡ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܠܛܰܠܝܳܐ ܘܠܶܐܡܶܗ ܘܰܥܪܽܘܩ ܠܡܶܨܪܶܝܢ ܘܬ݂ܰܡܳܢ ܗܘܺܝ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܠܡܶܒ݂ܥܝܶܗ ܠܛܰܠܝܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܰܘܒ݁ܕ݂ܺܝܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 2:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS He stayed there until the death of Herod; {this happened} so that what had been spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
NA26 καὶ ἦν (5713) ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου· ἵνα πληρωθῇ (5686) τὸ ῥηθὲν (5685) ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος, (5723) Ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα (5656) τὸν υἱόν μου.
WH και ην (5707) εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη (5686) το ρηθεν (5685) υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος (5723) εξ αιγυπτου εκαλεσα (5656) τον υιον μου
PES ܘܰܗܘܳܐ ܬ݁ܰܡܳܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܡܰܘܬ݁ܶܗ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܶܢ ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܕ݁ܡܶܢ ܡܶܨܪܶܝܢ ܩܪܺܝܬ݂ ܠܒ݂ܶܪܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 2:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said,
NA26 Τελευτήσαντος (5660) δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ (5628) ἄγγελος κυρίου φαίνεται (5727) κατ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ
WH τελευτησαντος (5660) δε του ηρωδου ιδου (5640) αγγελος κυριου φαινεται (5727) κατ οναρ τω ιωσηφ εν αιγυπτω
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܡܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܚܶܠܡܳܐ ܠܝܰܘܣܶܦ݂ ܒ݁ܡܶܨܪܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
Matthew 3:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said, "THE VOICE OF ONE CALLING OUT IN THE WILDERNESS, 'PREPARE THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT!'"
NA26 οὗτος γάρ ἐστιν (5748) ὁ ῥηθεὶς (5685) διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος, (5723) Φωνὴ βοῶντος (5723) ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε (5657) τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε (5720) τὰς τρίβους αὐτοῦ.
WH ουτος γαρ εστιν (5719) ο ρηθεις (5685) δια ησαιου του προφητου λεγοντος (5723) φωνη βοωντος (5723) εν τη ερημω ετοιμασατε (5657) την οδον κυριου ευθειας ποιειτε (5720) τας τριβους αυτου
PES ܗܳܢܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܰܘ ܕ݁ܰܐܡܺܝܪ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܛܰܝܶܒ݂ܘ ܐܽܘܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܰܐܫܘܰܘ ܠܰܫܒ݂ܺܝܠܰܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 4:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to him, "On the other hand, it is written: 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"
NA26 ἔφη (5713) αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πάλιν γέγραπται, (5769) Οὐκ ἐκπειράσεις (5692) κύριον τὸν θεόν σου.
WH εφη (5707) αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται (5769) ουκ εκπειρασεις (5692) κυριον τον θεον σου
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܢܰܣܶܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Matthew 4:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then Jesus said to him, "Go away, Satan! For it is written: 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD, AND SERVE HIM ONLY.'"
NA26 τότε λέγει (5719) αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, (5720) Σατανᾶ· γέγραπται (5769) γάρ, Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις (5692) καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. (5692)
WH τοτε λεγει (5719) αυτω ο ιησους υπαγε (5720) σατανα γεγραπται (5769) γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις (5692) και αυτω μονω λατρευσεις (5692)
PES ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܙܶܠ ܠܳܟ݂ ܣܳܛܳܢܳܐ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂ ܬ݁ܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܘܠܶܗ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܶܦ݂ܠܽܘܚ ܀
Lexical Parser:
Matthew 5:33
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Again, you have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT MAKE FALSE VOWS, BUT SHALL FULFILL YOUR VOWS TO THE LORD.'
NA26 Πάλιν ἠκούσατε (5656) ὅτι ἐρρέθη (5681) τοῖς ἀρχαίοις, Οὐκ ἐπιορκήσεις, (5692) ἀποδώσεις (5692) δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου.
WH παλιν ηκουσατε (5656) οτι ερρεθη (5681) τοις αρχαιοις ουκ επιορκησεις (5692) αποδωσεις (5692) δε τω κυριω τους ορκους σου
PES ܬ݁ܽܘܒ݂ ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܠܩܰܕ݂ܡܳܝܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܕ݂ܰܓ݁ܶܠ ܒ݁ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܟ݂ ܬ݁ܫܰܠܶܡ ܕ݁ܶܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Matthew 7:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven {will enter.}
NA26 Οὐ πᾶς ὁ λέγων (5723) μοι, Κύριε κύριε, εἰσελεύσεται (5695) εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλ ὁ ποιῶν (5723) τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
WH ου πας ο λεγων (5723) μοι κυριε κυριε εισελευσεται (5695) εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο ποιων (5723) το θελημα του πατρος μου του εν τοις ουρανοις
PES ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܺܝ ܡܳܪܝ ܡܳܪܝ ܥܳܐܶܠ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܰܢ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܳܐܒ݂ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 7:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?'
NA26 πολλοὶ ἐροῦσίν (5692) μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, Κύριε κύριε, οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν, (5656) καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν; (5656)
WH πολλοι ερουσιν (5692) μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν (5656) και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν (5627) και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν (5656)
PES ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܢܺܐܡܪܽܘܢ ܠܺܝ ܒ݁ܗܰܘ ܝܰܘܡܳܐ ܡܳܪܝ ܡܳܪܝ ܠܳܐ ܒ݁ܰܫܡܳܟ݂ ܐܶܬ݂ܢܰܒ݁ܺܝܢ ܘܒ݂ܰܫܡܳܟ݂ ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܐܰܦ݁ܶܩܢ ܘܒ݂ܰܫܡܳܟ݂ ܚܰܝܠܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܥܒ݂ܰܕ݂ܢ ܀
Lexical Parser:
Matthew 8:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And a man with leprosy came to Him and bowed down before Him, and said, "Lord, if You are willing, You can make me clean."
NA26 καὶ ἰδοὺ (5628) λεπρὸς προσελθὼν (5631) προσεκύνει (5707) αὐτῷ λέγων, (5723) Κύριε, ἐὰν θέλῃς (5725) δύνασαί (5736) με καθαρίσαι. (5658)
WH και ιδου (5640) λεπρος προσελθων (5631) προσεκυνει (5707) αυτω λεγων (5723) κυριε εαν θελης (5725) δυνασαι (5736) με καθαρισαι (5658)
PES ܘܗܳܐ ܓ݁ܰܪܒ݁ܳܐ ܚܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܐ ܣܓ݂ܶܕ݂ ܠܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܐܶܢ ܨܳܒ݂ܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܰܡܕ݂ܰܟ݁ܳܝܽܘܬ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 8:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, terribly tormented."
NA26 καὶ λέγων, (5723) Κύριε, ὁ παῖς μου βέβληται (5769) ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός, δεινῶς βασανιζόμενος. (5746)
WH και λεγων (5723) κυριε ο παις μου βεβληται (5769) εν τη οικια παραλυτικος δεινως βασανιζομενος (5746)
PES ܘܳܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܛܰܠܺܝܝ ܪܡܶܐ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܘܰܡܫܰܪܰܝ ܘܒ݂ܺܝܫܳܐܝܺܬ݂ ܡܶܫܬ݁ܰܢܰܩ ܀
Lexical Parser:
Matthew 8:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But the centurion replied, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed.
NA26 καὶ ἀποκριθεὶς (5679) ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη, (5713) Κύριε, οὐκ εἰμὶ (5748) ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς· (5632) ἀλλὰ μόνον εἰπὲ (5628) λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται (5701) ὁ παῖς μου.
WH [ αποκριθεις (5679) δε | και αποκριθεις (5679) ] ο εκατονταρχος εφη (5707) κυριε ουκ ειμι (5719) ικανος ινα μου υπο την στεγην εισελθης (5632) αλλα μονον ειπε (5628) λογω και ιαθησεται (5701) ο παις μου
PES ܥܢܳܐ ܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܗܰܘ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܠܳܐ ܫܳܘܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܥܽܘܠ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܡܰܛܠ݈ܠܝ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܐܶܡܰܪ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܢܶܬ݂ܰܐܣܶܐ ܛܰܠܺܝܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 8:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And another of the disciples said to Him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
NA26 ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν (5627) αὐτῷ, Κύριε, ἐπίτρεψόν (5657) μοι πρῶτον ἀπελθεῖν (5629) καὶ θάψαι (5658) τὸν πατέρα μου.
WH ετερος δε των μαθητων [ | [αυτου] ] ειπεν (5627) αυτω κυριε επιτρεψον (5657) μοι πρωτον απελθειν (5629) και θαψαι (5658) τον πατερα μου
PES ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܡܳܪܝ ܐܰܦ݁ܶܣ ܠܺܝ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܐܺܙܰܠ ܐܶܩܒ݁ܽܘܪ ܐܳܒ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.