Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Numbers 9:10

to say to the community of Israel: If any of you or your descendants touch a dead body and become unfit to worship me, or if you are away on a long journey, you may still celebrate Passover.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Month;   Passover;   Prophets;   Sanitation;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the Passover, the;   Theocracy, the, or Immediate Government by God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Camp, Encampments;   Passover;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Clean, Unclean;   Easton Bible Dictionary - Passover;   Sacrifice;   Fausset Bible Dictionary - Feasts;   Hezekiah;   Numbers, the Book of;   Passover;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Leviticus;   Numbers, Book of;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Last Supper;   Passover (I.);   Smith Bible Dictionary - Pass'over,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Events of the Encampment;   Last Days at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Law in the Old Testament;   Numbers, Book of;   Talmud;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Accommodation of the Law;   Benjamin, R.;   Esau;   Festivals;   Hezekiah;   Law, Reading from the;   Midrash Halakah;   Mishnah;   Pesaḥ Sheni;   Pesaḥim;   Pilgrimage;   Priestly Code;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
"Say to the children of Yisra'el, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Pesach to the LORD.
King James Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the Lord .
Lexham English Bible
"Speak to the Israelites, saying, ‘Each man that is unclean by a dead person or is on a far journey, you or your descendants, he will observe the Passover of Yahweh.
New Century Version
"Tell the Israelites this: ‘If you or your descendants become unclean because of a dead body, or if you are away on a trip during the Passover, you must still celebrate the Lord 's Passover.
New English Translation
"Tell the Israelites, ‘If any of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may observe the Passover to the Lord .
Amplified Bible
"Say to the Israelites, 'If any one of you or of your descendants becomes [ceremonially] unclean because of [touching] a dead body or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.
New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to the LORD.
Geneva Bible (1587)
Speake vnto the children of Israel, and say, If any amog you, or of your posteritie shalbe vncleane by ye reason of a corps, or be in a log iourney, he shall keepe the Passeouer vnto ye Lord.
Legacy Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, ‘If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to Yahweh.
Complete Jewish Bible
"Tell the people of Isra'el, ‘If any of you now or in future generations is unclean because of a corpse, or if he is on a trip abroad, nevertheless he is to observe Pesach.
Darby Translation
Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah.
Easy-to-Read Version
"Tell the Israelites this: It might happen sometimes that you or your descendants cannot celebrate the Lord 's Passover at the right time. Someone might be unclean because they touched a dead body, or they might be away on a trip. They will still be able to celebrate Passover at another time.
English Standard Version
"Speak to the people of Israel, saying, If any one of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is on a long journey, he shall still keep the Passover to the Lord .
George Lamsa Translation
Speak to the children of Israel and say to them, If any man of you or of your posterity shall be unclean by touching a dead body, or is on a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
Good News Translation
to say to the people of Israel, "When any of you or your descendants are unclean from touching a corpse or are far away on a journey, but still want to keep the Passover,
Christian Standard Bible®
“Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord.
Literal Translation
Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a body, or be in a distant journey, yet he shall keep the Passover to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Speake vnto the children of Israel, & saie: Wha eny man is defyled of a deed coarse, or is gone farre from you ouer the felde, or is amonge youre kyn?folkes, yet shall he kepe Easter,
American Standard Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah.
Bible in Basic English
Say to the children of Israel, If any one of you or of your families is unclean because of a dead body, or is on a journey far away, still he is to keep the Passover to the Lord:
Bishop's Bible (1568)
Speake vnto the children of Israel, and say: If any man be vncleane by the reason of a coarse, or be in a way farre distaunt from you and from your generations, he shall kepe the Passouer vnto the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
'Speak unto the children of Israel, saying: If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD;
King James Version (1611)
Speake vnto the children of Israel, saying, If any man of you, or of your posteritie shall be vncleane by reason of a dead body, or bee in a iourney afarre off, yet he shall keepe the Passeouer vnto the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
Speak to the children of Israel, saying, Whatever man shall be unclean by reason of a dead body, or on a journey far off, among you, or among your posterity; he shall then keep the passover to the Lord,
English Revised Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD:
Berean Standard Bible
"Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a dead body, or is away on a journey, he may still observe the Passover to the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Speke thou to the sones of Israel, A man of youre folk which is vncleene `on the soule, ether in the weie fer, make he pask to the Lord in the secounde monethe,
Young's Literal Translation
`Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah;
Update Bible Version
Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey far off, yet he shall keep the passover to Yahweh.
Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or [be] in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
World English Bible
"Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh.
New King James Version
"Speak to the children of Israel, saying: "If anyone of you or your posterity is unclean because of a corpse, or is far away on a journey, he may still keep the LORD's Passover.
New Living Translation
"Give the following instructions to the people of Israel: If any of the people now or in future generations are ceremonially unclean at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present at the ceremony, they may still celebrate the Lord 's Passover.
New Life Bible
"Say to the people of Israel, ‘If anyone of you or your children touch a dead person and become unclean, or if you are traveling far away, even so, he may still keep the Passover to the Lord.
New Revised Standard
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Speak unto the sons of Israel, saying, - Though, any man, be unclean by a dead person or be on a journey afar off, whether in the case of yourselves or of your generations, yet shall he keep a passover unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Say to the children of Israel: The man that shall be unclean by occasion of one that is dead, or shall be in a journey afar off in your nation, let him make the phase to the Lord.
Revised Standard Version
"Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the LORD.
New American Standard Bible (1995)
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.

Contextual Overview

1 During the first month of Israel's second year in the Sinai Desert, the Lord had told Moses 2 to say to the people, "Celebrate Passover 3 in the evening of the fourteenth day of this month and do it by following all the regulations." 4Moses told the people what the Lord had said, and they celebrated Passover there in the desert in the evening of the fourteenth day of the first month. 6 Some people in Israel's camp had touched a dead body and had become unfit to worship the Lord , and they could not celebrate Passover. But they asked Moses and Aaron, 7 "Even though we have touched a dead body, why can't we celebrate Passover and offer sacrifices to the Lord at the same time as everyone else?" 8 Moses said, "Wait here while I go into the sacred tent and find out what the Lord says about this." 9 The Lord then told Moses 10 to say to the community of Israel: If any of you or your descendants touch a dead body and become unfit to worship me, or if you are away on a long journey, you may still celebrate Passover. 11 But it must be done in the second month, in the evening of the fourteenth day. Eat the Passover lamb with thin bread and bitter herbs,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

be unclean: Numbers 9:6, Numbers 9:7, Romans 15:8-19, Romans 16:25, Romans 16:26, 1 Corinthians 6:9-11, Ephesians 2:1, Ephesians 2:2, Ephesians 2:12, Ephesians 2:13, Ephesians 3:6-9

yet he shall keep: Matthew 5:24, 1 Corinthians 11:28

Reciprocal: Numbers 19:11 - toucheth the dead 2 Chronicles 30:2 - in the second month 2 Chronicles 30:18 - had not cleansed Ezra 6:21 - all such 1 Corinthians 11:27 - whosoever

Cross-References

Genesis 8:1
God did not forget about Noah and the animals with him in the boat. So God made a wind blow, and the water started going down.
Genesis 9:1
God said to Noah and his sons: I am giving you my blessing. Have a lot of children and grandchildren, so people will live everywhere on this earth.
Genesis 9:5
I created humans to be like me, and I will punish any animal or person that takes a human life. If an animal kills someone, that animal must die. And if a person takes the life of another, that person must be put to death.
Genesis 9:15
I will remember my promise to you and to all other living creatures. Never again will I let floodwaters destroy all life.
Genesis 9:16
When I see the rainbow in the sky, I will always remember the promise that I have made to every living creature.
Psalms 145:9
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
Jonah 4:11
In that city of Nineveh there are more than a hundred twenty thousand people who cannot tell right from wrong, and many cattle are also there. Don't you think I should be concerned about that big city?

Gill's Notes on the Bible

Speak unto the children of Israel, saying,.... Not to the men only that came to Moses for advice, but to the body of the people; for the answer of the Lord concerned them all, and carried in it a rule to be observed in the like case, and others mentioned, in all succeeding ages, as long as the passover was an ordinance of God:

if any man of you; or "a man, a man", or any private man; for, according to the Jewish writers, this law only respects private persons, as those were who were the occasion of its being made:

or of your posterity; or "in your generations" b, or "ages"; which shows that this law respected future times, and not the present case only:

shall be unclean by reason of a dead body; see Numbers 9:6; Maimonides c says, this only respects uncleanness by a dead body, and not uncleanness by any creeping thing; for such as were unclean by them might sacrifice, though a private person, and eat the passover at evening with purity, when he had been cleansed: yet he says elsewhere d, that such that had issues, and menstruous women, and those that lay with them, and women in childbed, were unclean, and were put off to the second passover; and so the Targum of Jonathan here adds,

"or that has an issue, or a leprous person:''

or [be] in a journey afar off; which, according to Ben Gersom, was fifteen miles; so in the Misnah e, and the commentators on it:

yet he shall keep the passover of the Lord; not the first, but second, according to the directions given in Numbers 9:11.

b לדרתיכם "generationibus vestris", Pagninus, Montanus; "in aetatibus vestris", Drusius. c In Misn. ut supra, (c. 7. sect. 6.) T. Bab. Pesachim, fol. 93. 2. d Hilchot Corban Pesach, c. 6. sect. 1. e Pesachim, c. 9. sect. 2. Maimon. & Bartenora in ib.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile