the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #2346 - θλίβω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to press (as grapes), press hard upon
- a compressed way
- narrow straitened, contracted
- metaph. to trouble, afflict, distress
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
θλῐβ-ω [ῑ],
Ar. Pax 1239, etc.: fut. θλίψω (ἀπο-) E. Cyc. 237: aor. ἔθλιψα Pl. Ti. 60c, Call. Del. 35: pf. τέθλῐφα Crobyl. 4 (cj.), Plb. 18.24.3: — Med., fut. θλίψομαι (v. infr.): — Pass., fut. θλῐβήσομαι v.l. in Sor. 1.33: aor. 1 ἐθλίφθην Pl. Ti. 91a, Arist. Pr. 925b20: aor. 2 part. θλῐβείς ib. 13, v.l. in Dsc. 3.7 (cf. subj. ἐκφλῐβῇ Hp. Loc.Hom. 9): pf. τέθλιμμαι Arist. Pr. 925b14, AP 7.472.5 (Leon.): —
1. squeeze, chafe, θλίβει τὸν ὄρρον [ὁ θώραξ ] Ar. Pax 1239, cf. Lys. 314; τοὺς ὄφεις θλίβων D. 18.260; ὅπου με θλίβει where [the shoe] pinches, Plu. 2.141a: metaph., δούλης ὦτα νωθρίη θλίβει Herod. 4.53: abs., exercise pressure, Plot. 3.6.6: — Pass., of a person heavy-laden, ὡς θλίβομαι ! Ar. Ra. 5, cf. V. 1289: — Med., πολλῇς φλιῇσι παραστὰς θλίψεται (v.l. φλίψεται) ὤμους he will rub his shoulders against many doorposts, of a beggar, Od. 17.221: χείλεα θλίβειν, of kissing, Theoc. 20.4.
II compress, straiten, Pl. Ti. 60c; reduce, compress, εἰς τὸ μὴ ὂν τὰ ὄντα θλίβοντες Epicur. Ephesians 1 p.16U.: — Pass., to be compressed, Pl. Ti. 91a; ὥστε ἐξωθεῖσθαι τὸ ἧσσον θλιβόμενον ὑπὸ τοῦ μᾶλλον θλιβομένου Archim. Fluit. 1 Prooem.; θλιβομένα καλύβα a small, close hut, Theoc. 21.18; ὁδὸς τεθλιμμένη, opp. εὐρύχωρος, Matthew 7:14; βίος τεθλ. a scanty subsistence, D.H. 8.73, cf. AP 7.472.5 (Leon.).
2. metaph., oppress, afflict, distress, ἀνάγκη ἔθλιψέ τινα Call. Del. 35; θ. καὶ λυμαίνεσθαι τὸ μακάριον Arist. EN 1100b28; θ. τὰς πόλεις τοῖς ὀψωνίοις SIG 700.25 (Macedonia, ii B.C.); press hard in battle, Plb. 18.24.3: — Pass., θ. διὰ τὸν πόλεμον Arist. Pol. 1307a1; ὑπό τινων SIG 685.39 (ii B.C.); ὑπὸ τῆς ἀδοξίας Phld. Lib. p.61 O. — Once in Hom., never in Trag.
θλίβω; passive, present θλίβομαι; perfect participle τεθλιμμενος; (allied with flogrum, affliction; from Homer down); to press (as grapes), press hard upon: properly, τινα (A. V. throng), Mark 3:9; ὁδός τεθλιμμένη a compressed way, i. e. narrow, straitened, contracted, Matthew 7:14; metaphorically, to trouble, afflict, distress (Vulg., tribulo): τινα, 2 Thessalonians 1:6; passive (Vulg. tribulor (also augustior); tribulationem patior): 2 Corinthians 1:6; 2 Corinthians 4:8; 2 Corinthians 7:5; (1 Thessalonians 3:4; 2 Thessalonians 1:7); 1 Timothy 5:10; Hebrews 11:37. (οἱ θλίβοντες for צָרִים in the Sept.) (Compare: ἀποθλίβω, συνθλίβω.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
θλίβω ,
[in LXX chiefly (ὁ θλίβων , ) for H6697;]
to press: c. acc pers., Mark 3:9; ὁδὸς τεθλιμμένη , a narrow (compressed) way, Matthew 7:14. Metaph. (as freq. in LXX), to oppress, afflict, distress: c. acc pers., 2 Thessalonians 1:6; pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), 2 Corinthians 1:6; 2 Corinthians 4:8; 2 Corinthians 7:5, 1 Thessalonians 3:4, 2 Thessalonians 1:7, 1 Timothy 5:10, Hebrews 11:37 (cf. ἀπο -, συν -θλίβω ).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The varied usage of this common verb may be illustrated by the following passages—P Petr II. 4 (1).7 (B.C.. 255–4) ἵνα μὴ ἡμεῖς θλιβώμεθα, P Par 26.22 (B.C. 163–2) (= Selections, p. 15) ἡμῶυ δὲ τοῖς δέουσι θλιβομένων, P Oxy VI. 898.33 (A.D. 123) ἐκ παντὸς θλείβουσά με εἰς τὸ μὴ δύνασθαι κατ᾽ αὐτῆς προελθεῖν, ";using every means of oppressing me so as to render me incapable of proceeding against her"; (Edd.), P Ryl II. 116.9 (A.D. 194) θλειβομένη τῇ συνειδήσει περὶ ὦν ἐνοσφίσατο κτλ., of a woman ";oppressed by the consciousness"; that she had wrongfully appropriated certain articles, P Tebt II. 423.8 (early iii/A.D.) περὶ τῶν βοῶν μὴ ἀμελὴς (l. ἀμελήσῃς) μηδὲ θλεῖβε αὐτά, ";do not neglect the oxen or work them hard"; (Edd.), P Oxy I. 123.8 (iii/iv A.D.) πάνυ γὰρ θλείβομαι διότι οὐκ ἐδεξάμην σου γράμματα, ib. 120 verso.7 (iv/A.D.) ἀλ᾽ (l. ἀλλ᾽ ὅρα μὴ καταλίψῃς μαι (l. με) θλιβόμενον, and ib. VI. 903.33 (iv/A.D.) where a wife complains of her husband—καὶ περὶ Ἀνίλλας τῆς δούλης αὐτοῦ ἔμεινεν θλίβων τὴν ψυχήν μου, ";he also persisted in vexing my soul about his slave Anilla"; (Edd.). Cf. MGr θλιβερός, ";sad,"; ";perplexed."; The literal sense of the verb in Matthew 7:14 may be illustrated from Apoc. Petr. 10 καὶ τοὺς φονεῖς ἔβλεπον καὶ τοὺς συνειδότας αὐτοῖς βεβλημένους ἔν τινι τόπῳ τεθλιμμένῳ καὶ πεπληρωμένῳ ἑρπετῶν πονηρῶν.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.