Consider helping today!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #402 - ἀναχωρέω
- to go back, return
- to withdraw
- so as to leave a room
- of those who through fear seek some other place, or shun sight
Locr., Cret. ἀνχ-,
1. go back, πόλινδε ἂψ ἀναχωρήσουσιν Il. 10.210, cf. Od. 17.461. walk backwards, of oxen feeding, Hdt. 4.183.
2. in Il., mostly, retire, withdraw from battle, ἀλλά σ' ἔγωγ' ἀναχωρήσαντα κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι Il. 17.30; τόφρ' ἀναχωρείτω 11.189, cf. 4.305, 20.335, etc.: in Prose, μάχης οὔσης εἰς τοὐπίσω ἀ. Lys. 14.6; φυγῇ ἀ. Pl. Smp. 221a; generally, retire, withdraw, μεγάροιο μυχόνδε Od. 22.270; ὀπίσω ἀ. Hdt. 5.94, etc.; ἐς τοὔπισθεν Ar. Pl. 1208; ἀνεκεχωρήκεσαν they had retired or returned, Th. 8.15, cf. IG 9(1).334 (Locr.): with Preps. denoting motion to or from, ἐς τὴν ἀκρόπολιν Hdt. 3.143; ἐπ' οἴκου Th. 1.30; ὑπὸ Βοιωτῶν ἐς Ἀθήνας were forced by them to retire to.., Hdt. 5.61; ἀπό Pl. Smp. l.c.
II come back or revert to the rightful heir, ἡ βασιληΐη ἀνεχώρησε ἐς τὸν παῖδα Hdt. 7.4; ἡ ποινὴ ἀ. εἰς ἡμᾶς Antipho 2.1.3, cf. Leg.Gort. 11.10.
1. withdraw, retire, ἐξ αἰσθήσεων Pl. Phd. 83a; ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων retire from public life, from the world, Plb. 29.25.5, cf. Cic. Att. 9.4.2, Matthew 2:14,al.: abs., withdraw, retire, Pl. Smp. 175a, cf. Ar. Nu. 524; ἀνακεχωρηκυῖα χώρα inland spot, Thphr. HP 9.7.4; ἀ. ἀπὸ θαλάσσης Plb. 2.11.16; ἀνακεχωρηκός ῥῆμα, ὄνομα obsolete, D.H. Rh. 10.7; recondite, ἱστορία Phld. Rh. 1.157S. = συγχωρέω, πάντες ἀνεχώρησαν συμπεραίνεσθαι τὸ μίασμα Procop. Arc. 10.
2. strike, refuse to work, PTeb. 26.18, 41.4, al.; ἀνακεχωρηκότα σώματα ib.5.6.
ἀνα -χωρέω , -ῶ ,
1. to go back.
2. to withdraw: Matthew 9:24; freq. in sense of avoiding danger (MM, VGT, s.v.), Matthew 2:12 (but v. Thayer), Matthew 2:13-14; Matthew 2:22; Matthew 4:12; Matthew 12:15; Matthew 14:13; Matthew 15:21; Matthew 27:5, Mark 3:7, John 6:15, Acts 23:19; Acts 26:31.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
ἀναχωρέω is applied to the ";falling"; of the Nile in P Magd 11.15 (B.C. 221) τοῦ ὕδατος ἀναχωροῦντος, as is the substantive in P Petr II. 13 (19).9 (c. B.C. 252) (= Witkowski2, p. 19) τὴ ]ν ἀνα [χώ ]ρησιν τοῦ ποταμοῦ. In the census return BGU II. 447.6 (A.D. 173–4) the name of a man is included who was at the time ἐν ἀναχωρήσι, ";away from home"; (";bleibende Entfernung,"; Wessely Karanis, p. 34). See Wilcken Ostr, i. p. 448, and for the same meaning of ";absence"; cf. P Tebt II. 353.6 (A.D. 192) ἀπ᾽ ἀναχωρήσεως κατισεληλυθώς. In P Tebt I. 41.14 (c. B.C. 119) certain βασιλικοὶ γεωργοί petition against one Marres, stating that on account of his extortion they had gone on strike and taken refuge in the neighbouring Villages—ἀνακεχωρήκαμ ̣ε ̣ν ̣ εἰς τὰς περιοίκας κώμας : cf. P Oxy II. 252.9 (A.D. 19–20) ἀνεχώρησεν [εἰς τὴν ] ξένην, Syll 802.117 (iii/B.C.) τοῦτο ποιήσας εἰς τὸ ἄβατον ἀνεχώρησε, and the late Silco rescript OGIS 201.9 (vi/A.D.) ἀναχωρήθην εἰς τὰ ἄνω μέρη μου. P Lille I. 3.78 (B.C. 241) ἀνακεχώρηκε [ν. . . ] ἔτη is rendered by Wilcken ";er is geflohen"; (Archiv v. p. 222) : he remarks that the Christian ἀναχωρηταί were those who ";fled"; from the world—";retire"; is too weak for ἀναχωρέω. The connotation of ";taking refuge"; from some peril will suit most of the NT passages remarkably well.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the First Week of Advent