the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #1641 - גָּרַר
1) to drag, drag away
1a) (Qal) to drag away
1b) (Niphal) to chew the cud
1c) (Poal) sawn (participle)
1d) (Hithpoel) roaring (participle)
- A2080 Brc (Scratch, Itch)
- A2081 Drc (Scrape)
- A2082 Zrc (Cut, Axe)
- A2083 Lrc (Rough, Stone)
- A2085 Nrc (Floor)
- A2086 Xrc (Crush)
- A2087 Orc (Diminish, Ledge)
- A2088 Prc (Sweep away)
- A2089 Src (Cast out, Pasture)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Imperfect suffix יְנֹרֵהוּ Habakkuk 1:15, יְגוֺרֵם Proverbs 21:7 — drag away, fishes in net, figurative Habakkuk 1:15 (Chaldeans, their opponents); violence, the wicked Proverbs 21:7.
Qal ? Samaritan יָגוֺר compare Di) Imperfect יִגָּ֑ר Leviticus 11:7 with accusative of congnate meaning with verb גֵּרָה לֹאיִֿגָּ֑ר = (the) cud he cheweth not, compare also Deuteronomy 14:8 ⅏ᵐ5 (Di).
Po`al Participle (denominative; so Late Hebrew Qal & Niph`al) מִגֹרָרוֺתבַּמְּגֵרָה 1 Kings 7:9 sawn with the saw.
Hithpo`el סַעַר מִתְגּוֺרֵ֑ר Jeremiah 36:23 a (sweeping) roaring whirlwind ("" Jeremiah 23:19 has מִתְחוֺלֵל). On יִתְגּוֺרָרוּ Hosea 7:14, see I.גור, גדד.
גָּרַר an onomatopoetic root, prop. expressing, to scrape, to sweep, to saw, and similar rough sounds, such as those which proceed from the throat; comp. Gr. σαίρω, σαρόω, σύρω, Lat. sario, sarrio, serro, verro, garrio; Germ. zerren, fcharren, fchüren, fcheuern, kehren, (see also אָנַר). Specially
(1) to drag or snatch away, pr. so as to sweep the ground. Germ. zerren. (Syriac and Arabic id.) Habakkuk 1:15; Proverbs 21:7 see Hithpoel.
(2) to saw, to cut with a saw. In Syriac and Arabic this signification is expressed by the cognate form. נגר. Hence מְנֵרָה a saw. See Poal.
(3) to gargle, to produce rough sounds in the throat. Compare Arabic غَرْغَرَ, جَرْجَرَ which denote various guttural sounds, whether made by a liquid or by the voice, fchrürfen, fchnarren, fchnarchen, gurgeln, γαργαρίζω, gargariser.
(4) to ruminate, i.e. to bring up the food again through the throat and to eat it again [“which is usually attended with a gurgling noise”]. So fut. יִגַּר Leviticus 11:7, Arab. جرّ IV. and VIII., Syriac ܐܬܶܓܘܰܪܪܰ. This may either be taken as Kal in a Chaldee form, or for Niphal, just as in Syriac and Arabic they express this by passive or reflective forms, prop. to ruminate with oneself.
(5) Sometimes this root loses part of its proper force, and also expresses the softer sound of rolling, elsewhere proper to the kindred root גָּלַל. So Eth. አንገርገር፡ to roll oneself, Syriac ܓܪܓܪܬܐ i.q. ܓܠܓܠܬܐ a chariot, and in the Old Test. גַּרְגַּר for גַּלְגַּל (as is found in the Talmud), a berry; compare כָּרַר, כִּרְכֵּר and the Lat. currere.
(1) to be scraped together, used of riches (compare the kindred root אָנַר, which is also used of gain collected and scraped together from every quarter). So no doubt we should understand part. pl. נִגָּרוֹת (of the Chald. form); Job 20:28, “wealth scraped together,” i.q. יְבוּל in the other hemistich. The entire verse should be rendered, the provision of his house vanishes, his wealth vanishes in the day of his anger.
(2) to ruminate, see under Kal No. 4.
Poal, to be cut with a saw, 2 Kings 7:9 compare Kal No. 2.
Hithpoel, i.q. Kal No. 1; used of a whirlwind sweeping away as it were everything, Jeremiah 30:23.
Derivatives גֵּרָה, גַּרְגְּרוֹת, גָּרוֹן, מְגֵרָה [and also גַּרְגַּר; pr.n. מִגְרוֹן].
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org.
Copyright 1999-2023. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.