Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #1720 - ἐμφυσάω
- to blow or breathe upon
I blow in, ἐς τὰς ῥῖνας Aret. CA 1.2, cf. POxy. 1088.37; αὐλητρὶς ἐνεφύσησε breathed into the flute, Ar. V. 1219; οἴνῳ ἐ. Hippiatr. 11.
II breathe upon, τινί, εἴς τινα, LXX Job 4:21, Ezekiel 37:9, cf. John 20:22.
III blow up, inflate, τὸ μὲν [ τῆς τροφῆς ] ἐμφυσᾶν, τὸ δὲ σαρκοῦν Arist. HA 603b30; ἐ. τὰς φλέβας Id. Pr. 881b14: — Pass., to be inflated or, generally, swollen, Hp. Coac. 154, Arist. HA 524a17, al.: metaph., τῇ κολακείᾳ ἐμφυσώμενος Clearch. 25.
ἐμ -φυσάω , -ῶ
(< φυσάω , to blow),
[in LXX for H5301, etc.;]
to breathe into (cf. Genesis 2:7, Wisdom of Solomon 15:11, a1.), breathe upon: John 20:22.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The use of this word in John 20:22, the only place where it occurs in the NT, though it is found eleven times in the LXX, is well illustrated by P Leid Wxvii. 15 (ii/iii A.D.) ὁ ἐνφυσήσας πνεῦμα ἀνθρώποις εἰς ζωήν. For a new literary reference see the medical receipt to stop sneezing, P Oxy VIII. 1088.25 (early i/A.D.) ἑλλεβόρου λευκοῦ προσφατώτερον τρίψας ἐμφύσας (l. ἐμφύσα) εἰς τοὺς μυκτῆρας, ";pound fresh some white hellebore and blow it into the nostrils"; (Ed.).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Third Week after Easter