Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Word Search: Spirit
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Hebrews 9:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
NA26 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν (5656) ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ (5692) τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν (5721) θεῷ ζῶντι. (5723)
WH ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αιωνιου εαυτον προσηνεγκεν (5656) αμωμον τω θεω καθαριει (5692) την συνειδησιν ημων απο νεκρων εργων εις το λατρευειν (5721) θεω ζωντι (5723)
PES ܟ݁ܡܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܕ݁ܡܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܩܰܪܶܒ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܡܽܘܡ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܢܕ݂ܰܟ݁ܶܐ ܬ݁ܺܐܪܬ݁ܰܢ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܫܰܡܶܫ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܚܰܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Hebrews 10:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,
NA26 Μαρτυρεῖ (5719) δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι, (5760)
WH μαρτυρει (5719) δε ημιν και το πνευμα το αγιον μετα γαρ το ειρηκεναι (5760)
PES ܣܳܗܕ݁ܳܐ ܠܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܕ݁ܶܐܡܪܰܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Hebrews 10:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS How much more severe punishment do you think he will deserve who has trampled underfoot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?
NA26 πόσῳ δοκεῖτε (5719) χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας, (5660) καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος (5666) ἐν ᾧ ἡγιάσθη, (5681) καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας; (5660)
WH ποσω δοκειτε (5719) χειρονος αξιωθησεται (5701) τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας (5660) και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος (5666) εν ω ηγιασθη (5681) και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας (5660)
PES ܟ݁ܡܳܐ ܣܳܒ݂ܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܣܳܡ ܒ݁ܪܺܫܳܐ ܢܩܰܒ݁ܶܠ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܕ݂ܳܫܶܗ ܠܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܰܚܫܰܒ݂ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܰܬ݂ܺܩܺܐ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܟ݂ܽܠܢܳܫ ܕ݁ܒ݂ܳܗ ܐܶܬ݂ܩܰܕ݁ܰܫ ܘܨܰܥܰܪ ܠܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Hebrews 12:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected {them;} shall we not much more be subject to the Father of spirits, and live?
NA26 εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν (5707) παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα· (5710) οὐ πολὺ δὲ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα (5691) τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων καὶ ζήσομεν; (5692)
WH ειτα τους μεν της σαρκος ημων πατερας ειχομεν (5707) παιδευτας και ενετρεπομεθα (5712) ου πολυ [ | [δε] ] μαλλον υποταγησομεθα (5691) τω πατρι των πνευματων και ζησομεν (5692)
PES ܘܶܐܢ ܐܰܒ݂ܳܗܰܝܢ ܕ݁ܒ݂ܶܣܪܳܐ ܪܳܕ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܢ ܘܒ݂ܳܗܬ݁ܺܝܢ ܗܘܰܝܢ ܡܶܢܗܽܘܢ ܟ݁ܡܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܚܰܝܳܒ݂ܺܝܢܰܢ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܰܕ݂ ܠܰܐܒ݂ܽܘܗܶܝܢ ܕ݁ܪܽܘܚܳܬ݂ܳܐ ܘܢܺܚܶܐ ܀
Lexical Parser:
Hebrews 12:23
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the Judge of all, and to the spirits of {the} righteous made perfect,
NA26 καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων (5772) ἐν οὐρανοῖς, καὶ κριτῇ θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, (5772)
WH πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων απογεγραμμενων (5772) εν ουρανοις και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων (5772)
PES ܘܰܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܽܘܟ݂ܪܶܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܠܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܝܳܢܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܘܰܠܪܽܘܚܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܺܐܢܶܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܓ݁ܡܰܪܘ ܀
Lexical Parser:
James 2:26
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For just as the body without {the} spirit is dead, so also faith without works is dead.
NA26 ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, (5748) οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν. (5748)
WH ωσπερ [ | γαρ ] το σωμα χωρις πνευματος νεκρον εστιν (5719) ουτως και η πιστις χωρις εργων νεκρα εστιν (5719)
PES ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܡܺܝܬ݂ ܗ݈ܽܘ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܡܺܝܬ݂ܳܐ ܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
James 4:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Or do you think that the Scripture says to no purpose, "He jealously desires the Spirit whom He has made to dwell in us"?
NA26 ἢ δοκεῖτε (5719) ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει, (5719) Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ (5719) τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκισεν (5656) ἐν ἡμῖν;
WH [ η δοκειτε (5719) οτι κενως η γραφη λεγει (5719) προς φθονον επιποθει (5719) το πνευμα | η ] ο κατωκισεν (5656) εν ημιν
PES ܐܰܘ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܣܪܺܝܩܳܐܝܺܬ݂ ܣܳܒ݂ܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܛܢܳܢܳܐ ܪܳܓ݁ܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܥܳܡܪܳܐ ܒ݁ܰܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 1:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be multiplied to you.
NA26 κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός, ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν αἵματος Ἰησοῦ Χριστοῦ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη. (5684)
WH κατα προγνωσιν θεου πατρος εν αγιασμω πνευματος εις υπακοην και ραντισμον αιματος ιησου χριστου χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη (5684)
PES ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܓ݁ܒ݂ܺܝܘ ܒ݁ܰܡܩܰܕ݁ܡܽܘܬ݂ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܢܶܗܘܽܘܢ ܠܡܰܫܡܰܥܬ݂ܳܐ ܘܠܰܪܣܳܣ ܕ݁ܡܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܢܶܣܓ݁ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 1:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
NA26 ἐραυνῶντες (5723) εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου (5707) τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον (5740) τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας·
WH εραυνωντες (5723) εις τινα η ποιον καιρον εδηλου (5707) το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον (5740) τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας
PES ܘܰܒ݂ܨܰܘ ܕ݁ܒ݂ܰܐܝܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܡܚܰܘܝܳܐ ܘܡܰܣܗܕ݂ܳܐ ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܥܳܡܪܳܐ ܒ݁ܗܽܘܢ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܚܰܫܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܶܗ ܕ݁ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪܟ݁ܶܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 1:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things into which angels long to look.
NA26 οἷς ἀπεκαλύφθη (5681) ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δὲ διηκόνουν (5707) αὐτά, ἃ νῦν ἀνηγγέλη (5648) ὑμῖν διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων (5671) ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι (5651) ἀπ οὐρανοῦ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν (5719) ἄγγελοι παρακύψαι. (5658)
WH οις απεκαλυφθη (5681) οτι ουχ εαυτοις υμιν δε διηκονουν (5707) αυτα α νυν ανηγγελη (5648) υμιν δια των ευαγγελισαμενων (5671) υμας [ | [εν] ] πνευματι αγιω αποσταλεντι (5651) απ ουρανου εις α επιθυμουσιν (5719) αγγελοι παρακυψαι (5658)
PES ܘܶܐܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܒ݂ܳܨܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܰܘ ܠܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܶܠܳܐ ܠܰܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܡܶܬ݂ܢܰܒ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܗܳܫܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܣܰܒ݁ܰܪܢܳܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܕ݁ܰܪ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܗܶܝܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܬ݂ܪܰܓ݂ܪܓ݂ܺܝܢ ܐܳܦ݂ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܝܩܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 1:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore, prepare your minds for action, keep sober {in spirit,} set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
NA26 Διὸ ἀναζωσάμενοι (5671) τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, (5723) τελείως ἐλπίσατε (5657) ἐπὶ τὴν φερομένην (5746) ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.
WH διο αναζωσαμενοι (5671) τας οσφυας της διανοιας υμων νηφοντες (5723) τελειως ελπισατε (5657) επι την φερομενην (5746) υμιν χαριν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
PES ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܚܙܽܘܩܘ ܚܰܨܶܐ ܕ݁ܬ݂ܰܪܥܝܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܓ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܘܣܰܒ݁ܰܪܘ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܝܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 3:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS but {it should be} the hidden person of the heart, with the imperishable {quality} of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.
NA26 ἀλλ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος, ὅ ἐστιν (5748) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές.
WH αλλ ο κρυπτος της καρδιας ανθρωπος εν τω αφθαρτω του [ ησυχιου και πραεως | πραεως και ησυχιου ] πνευματος ο εστιν (5719) ενωπιον του θεου πολυτελες
PES ܐܶܠܳܐ ܐܶܨܛܰܒ݁ܰܬ݂ܶܝܢ ܒ݁ܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܟ݁ܰܣܝܳܐ ܕ݁ܠܶܒ݁ܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܠܳܐ ܨܶܒ݂ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܡܝܰܬ݁ܰܪ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 3:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS To sum up, all {of you} be harmonious, sympathetic, loving, compassionate, {and} humble;
NA26 Τὸ δὲ τέλος πάντες ὁμόφρονες, συμπαθεῖς, φιλάδελφοι, εὔσπλαγχνοι, ταπεινόφρονες,
WH το δε τελος παντες ομοφρονες συμπαθεις φιλαδελφοι ευσπλαγχνοι ταπεινοφρονες
PES ܫܽܘܠܳܡܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܐܘܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܚܳܫܺܝܢ ܥܰܡ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܚܳܫܺܝܢ ܘܪܳܚܡܺܝܢ ܚܰܕ݂ ܠܚܰܕ݂ ܘܰܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܪܰܚܡܬ݂ܳܢܺܝܢ ܘܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ܺܝܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 3:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For Christ also suffered for sins once for all {time, the} just for {the} unjust, so that He might bring us to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
NA26 ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν, (5627) δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων, ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ (5632) τῷ θεῷ, θανατωθεὶς (5772) μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς (5685) δὲ πνεύματι·
WH οτι και χριστος απαξ περι αμαρτιων [ απεθανεν (5627) | επαθεν (5627) ] δικαιος υπερ αδικων ινα υμας προσαγαγη (5632) τω θεω θανατωθεις (5685) μεν σαρκι ζωοποιηθεις (5685) δε πνευματι
PES ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܡܫܺܝܚܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܙܒ݂ܰܢ ܡܺܝܬ݂ ܚܠܳܦ݂ ܚܛܳܗܰܝܢ ܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܚܠܳܦ݂ ܚܰܛܳܝܶܐ ܕ݁ܰܢܩܰܪܶܒ݂ܟ݂ܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܡܺܝܬ݂ ܒ݁ܰܦ݂ܓ݂ܰܪ ܘܰܚܝܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 3:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS in which He also went and made proclamation to the spirits in prison,
NA26 ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς (5679) ἐκήρυξεν,
WH εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις (5679) εκηρυξεν (5656)
PES ܘܰܐܟ݂ܪܶܙ ܠܢܰܦ݂ܫܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܐܚܺܝܕ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܰܫܝܽܘܠ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 4:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as people, they may live in the spirit according to {the will of} God.
NA26 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη (5681) ἵνα κριθῶσι μὲν κατὰ ἀνθρώπους σαρκὶ ζῶσι δὲ κατὰ θεὸν πνεύματι.
WH εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη (5681) ινα κριθωσιν (5686) μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσιν (5725) δε κατα θεον πνευματι
PES ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܣܬ݁ܰܒ݁ܰܪ ܐܳܦ݂ ܠܡܺܝܬ݂ܶܐ ܕ݁ܢܶܬ݁ܕ݂ܺܝܢܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܘܢܺܚܽܘܢ ܒ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 4:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober {spirit} for the purpose of prayer.
NA26 Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. (5758) σωφρονήσατε (5657) οὖν καὶ νήψατε (5657) εἰς προσευχάς·
WH παντων δε το τελος ηγγικεν (5758) σωφρονησατε (5657) ουν και νηψατε (5657) εις προσευχας
PES ܡܰܛܝܰܬ݂ ܠܳܗ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܬ݂ܢܰܟ݁ܰܦ݂ܘ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܠܰܨܠܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 4:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, and of God, rests upon you.
NA26 εἰ ὀνειδίζεσθε (5743) ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, μακάριοι, ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ ὑμᾶς ἀναπαύεται. (5731)
WH ει ονειδιζεσθε (5743) εν ονοματι χριστου μακαριοι οτι το της δοξης και το του θεου πνευμα εφ υμας αναπαυεται (5731)
PES ܘܶܐܢ ܡܶܬ݂ܚܰܣܕ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝ ܫܡܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܛܽܘܒ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܡܫܰܒ݁ܰܚܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚܳܐ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
1 Peter 5:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Be of sober {spirit,} be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
NA26 Νήψατε, (5657) γρηγορήσατε. (5657) ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος (5740) περιπατεῖ (5719) ζητῶν (5723) τινα καταπιεῖν· (5629)
WH νηψατε (5657) γρηγορησατε (5657) ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος (5740) περιπατει (5719) ζητων (5723) [ | [τινα] ] καταπιειν (5629)
PES ܐܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܘܶܥ݈ܗܰܕ݂ܘ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܟ݂ܽܘܢ ܣܳܛܳܢܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܐܰܪܝܳܐ ܢܳܗܶܡ ܘܰܡܗܰܠܶܟ݂ ܘܒ݂ܳܥܶܐ ܕ݁ܰܠܡܰܢܽܘ ܢܶܒ݂ܠܰܥ ܀
Lexical Parser:
2 Peter 1:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
NA26 οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη (5681) προφητεία ποτέ, ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι (5746) ἐλάλησαν (5656) ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
WH ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη (5681) προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι (5746) ελαλησαν (5656) απο θεου ανθρωποι
PES ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܡܶܢ ܡܬ݂ܽܘܡ ܢܒ݂ܺܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ ܡܶܬ݂ܢܰܓ݂ܕ݁ܺܝܢ ܡܰܠܶܠܘ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.