Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day.

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical Dictionary

Strong's #05869 - עַיִן

Transliteration
‛ayin
Phonetics
ah'-yin
Origin
probably a primitive word
Parts of Speech
Noun
TWOT
1612a,1613
Definition
Brown-Driver-Briggs'

1) eye

1a) eye

1a1) of physical eye

1a2) as showing mental qualities

1a3) of mental and spiritual faculties (figuratively)

2) spring, fountain

Greek Equivalent Words:
Strong #: 137 ‑ Αἰνών (ahee‑nohn');  1491 ‑ εἶδος (i'‑dos);  3659 ‑ ὄμμα (om'‑mah);  3667 ‑ ὁμοίωμα (hom‑oy'‑o‑mah);  3706 ‑ ὅρασις (hor'‑as‑is);  3765 ‑ οὐκέτι (ook‑et'‑ee);  3788 ‑ ὀφθαλμός (of‑thal‑mos');  3799 ‑ ὄψις (op'‑sis);  4077 ‑ πηγή (pay‑gay');  890 ‑ ἄχρηστος (akh'‑race‑tos);  421 ‑ ἀνεξιχνίαστος (an‑ex‑ikh‑nee'‑as‑tos);  562 ‑ ἀπέραντος (ap‑er'‑an‑tos);  770 ‑ ἀσθενέω (as‑then‑eh'‑o);  521 ‑ ἀπαίδευτος (ap‑ah'ee‑dyoo‑tos);  4383 ‑ πρόσωπον (pros'‑o‑pon);  5316 ‑ φαίνω (fah'ee‑no);  
Frequency Lists  
  1. Book
  2. Word
KJV (842)
Genesis
76
Exodus
34
Leviticus
14
Numbers
34
Deuteronomy
57
Joshua
9
Judges
17
Ruth
4
1 Samuel
38
2 Samuel
36
1 Kings
29
2 Kings
48
1 Chronicles
10
2 Chronicles
29
Ezra
2
Nehemiah
7
Esther
9
Job
46
Psalms
66
Proverbs
47
Ecclesiastes
9
Song of Solomon
7
Isaiah
43
Jeremiah
51
Lamentations
9
Ezekiel
70
Daniel
7
Hosea
3
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
19
Malachi
2
NAS (762)
Genesis
53
Exodus
30
Leviticus
13
Numbers
33
Deuteronomy
47
Joshua
9
Judges
15
Ruth
4
1 Samuel
33
2 Samuel
28
1 Kings
29
2 Kings
49
1 Chronicles
10
2 Chronicles
29
Ezra
2
Nehemiah
3
Esther
7
Job
44
Psalms
63
Proverbs
43
Ecclesiastes
7
Song of Solomon
7
Isaiah
43
Jeremiah
47
Lamentations
9
Ezekiel
66
Daniel
7
Hosea
2
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
18
Malachi
2
HCS (840)
Genesis
71
Exodus
30
Leviticus
15
Numbers
38
Deuteronomy
56
Joshua
11
Judges
19
Ruth
4
1 Samuel
40
2 Samuel
35
1 Kings
31
2 Kings
48
1 Chronicles
11
2 Chronicles
30
Ezra
2
Nehemiah
6
Esther
12
Job
45
Psalms
65
Proverbs
45
Ecclesiastes
9
Song of Solomon
7
Isaiah
44
Jeremiah
49
Lamentations
9
Ezekiel
69
Daniel
7
Hosea
2
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
18
Malachi
2
BSB (903)
Genesis
97
Exodus
35
Leviticus
16
Numbers
40
Deuteronomy
60
Joshua
11
Judges
19
Ruth
4
1 Samuel
43
2 Samuel
39
1 Kings
31
2 Kings
49
1 Chronicles
11
2 Chronicles
31
Ezra
2
Nehemiah
7
Esther
13
Job
46
Psalms
66
Proverbs
48
Ecclesiastes
9
Song of Solomon
7
Isaiah
45
Jeremiah
54
Lamentations
10
Ezekiel
70
Daniel
7
Hosea
2
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
19
Malachi
2
ESV (779)
Genesis
71
Leviticus
12
Numbers
38
Deuteronomy
54
Joshua
11
Judges
19
Ruth
4
1 Samuel
37
2 Samuel
32
1 Kings
29
2 Kings
49
1 Chronicles
10
2 Chronicles
30
Ezra
2
Nehemiah
7
Esther
7
Job
41
Psalms
65
Proverbs
44
Ecclesiastes
9
Isaiah
39
Jeremiah
50
Lamentations
9
Ezekiel
69
Daniel
7
Hosea
3
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
19
Malachi
2
WEB (833)
Genesis
75
Exodus
33
Leviticus
13
Numbers
37
Deuteronomy
58
Joshua
9
Judges
17
Ruth
4
1 Samuel
38
2 Samuel
32
1 Kings
29
2 Kings
49
1 Chronicles
10
2 Chronicles
29
Ezra
2
Nehemiah
7
Esther
9
Job
45
Psalms
63
Proverbs
48
Ecclesiastes
8
Song of Solomon
7
Isaiah
43
Jeremiah
49
Lamentations
10
Ezekiel
68
Daniel
7
Hosea
3
Joel
1
Amos
3
Jonah
1
Micah
2
Habakkuk
1
Zephaniah
1
Haggai
1
Zechariah
19
Malachi
2
Verse Results
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1359) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Eye AB: Affliction: The pictograph o is a picture of the eye, the n is a picture of a seed representing continuance. Combined these mean "eye of continuance". The nomadic agriculturist carefully watches over his livestock and crops by keeping a close eye on them. It was common to construct a shelter consisting of a roof on four posts, as a shelter from the glare of the sun. (eng: eye - with the removal of the n)

A) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Furrow AB: Affliction: A watching over something of importance. The furrow formed between the eyes when intently looking or from depression. A cloud as a covering that provides shade.

Nf3) tfno (אהנות AhNWT) - Affliction: An oppression or depression. KJV (1): affliction - Strongs: H6039 (עֱנוּת)

am) nom (מאהנ MAhN) - That: A close watching. [Always used with the prefix l meaning "to"] KJV (10): that, to, for, because, lest, intent - Strongs: H4616 (מַעַן)

af1 ) enom (מאהנה MAhNH) - Furrow: A depression in the ground. KJV (3): acre, furrow - Strongs: H4618 (מַעֲנָה)

fm) ino (אהני AhNY) - Affliction: One who is oppressed or depressed. Also the oppression or depression. KJV (120): affliction, trouble, poor, lowly, man - Strongs: H6040 (עֳנִי), H6041 (עָנִי)

iff2) tinot (תאהנית TAhNYT) - Fasting: Through the idea of affliction. KJV (1): heaviness - Strongs: H8589 (תַּעֲנִית)

B) nno (אהננ AhNN) AC: Watch CO: Cloud AB: ?: A watching over something of importance.

V) nno (אהננ AhNN) - Watch: KJV (11): (vf: Piel, Participle) observer, soothsayer, bring, sorceress, enchanter - Strongs: H6049 (עָנַן)

Nm) nno (אהננ AhNN) - Cloud: As watched to tell the weather. [Hebrew and Aramaic] KJV (88): cloud - Strongs: H6050 (עֲנָן), H6051 (עָנָן)

Nf1) enno (אהננה AhNNH) - Cloud: As watched to tell the weather. KJV (1): cloud - Strongs: H6053 (עֲנָנָה)

bm) nino (אהנינ AhNYN) - Business: A careful watching over a task or burden. KJV (8): traveil, business - Strongs: H6045 (עִנְיָן)

H) eno (אהנה AhNH) AC: Afflict CO: Depression AB: ?: A furrow depression is formed between the eyes when watching intensely. The furrow may also be formed by concentration or depression.

V) eno (אהנה AhNH) - Afflict: To oppress another causing depression. [Hebrew and Aramaic] KJV (85): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Hitpael, Pual, Piel) afflict, humble, force, exercise, sing - Strongs: H6031 (עָנָה), H6033 (עֲנֵה)

J) nfo (אהונ AhWN) AC: Watch CO: Abode AB: ?: The home is a place closely watched. Protection of the home by keeping of a close eye on it.

V) nfo (אהונ AhWN) - Watch: KJV (1): (vf: Paal) eyed - Strongs: H5770 (עָיַן)

Nf1) enfo (אהונה AhWNH) - Habitation: KJV (1): duty - Strongs: H5772 (עֹנָה)

am) nfom (מאהונ MAhWN) - Abode: The dwelling place of a god (temple) , man (home) or animal (den) . Also a retreat. [df: Nyem] KJV (19): habitation, dwelling, den, dwellingplace - Strongs: H4583 (מָעִין)

kf1 ) enfom (מאהונה MAhWNH) - Abode: The dwelling place of a god (temple) , man (home) or animal (den) . Also a retreat. KJV (9): dwelling, place, den, refuge, habitation - Strongs: H4585 (מְעוֹנָה)

K) fno (אהנו AhNW) AC: ? CO: ? AB: Gentle: In the sense of a careful watching.

Nm) fno (אהנו AhNW) - Gentle: One who is oppressed or depressed. [df: wyne] KJV (26): meek, humble, poor, lowly - Strongs: H6035 (עָנָיו)

Nf1 ) efno (אהנוה AhNWH) - Gentleness: KJV (7): humility, gentleness, meekness - Strongs: H6037 (עַנְוָה), H6038 (עֲנָוָה)

L) noi (יאהנ YAhN) AC: Watch CO: Owl AB: ?

Nf ) noi (יאהנ YAhN) - I. Because:In the sense of paying attention. II. Yaeyn:An unknown bird. KJV (18): because, even seeing, forasmuch, that, whereas, why, ostrich - Strongs: H3282 (יַעַן), H3283 (יָעֵן)

Nf1) enoi (יאהנה YAhNH) - Owl: A bird that watches. KJV (8): owl - Strongs: H3284 (יַעֲנָה)

M) nio (אהינ AhYN) AC: ? CO: Eye AB: ?: The eye reveals the heart of the person. A well, spring or fountain as the eye of the ground.

Nf) nio (אהינ AhYN) - Eye: [Hebrew and Aramaic] KJV (892): eye, sight, seem, colour, fountain, well, face, presence, before, conceit, think - Strongs: H5869 (עַיִן), H5870 (עַיִן)

am) niom (מאהינ MAhYN) - Spring: As the eye of the ground. KJV (23): fountain, well, spring - Strongs: H4599 (מַעְיָנָה)

AHL Definitions Copyright: ©1999-2021
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition

עַיִן f. (once m. Song of Solomon 4:9 כתיב [“also perhaps Psalms 73:7 dual Zechariah 3:9.”]), constr. עֵין with suff. עֵינִי, עֵינוֹ. etc.; dual עֵינַיִם (which is also used for the plur., Zechariah 3:9); constr. עֵינֵי; once defectively עֵנֵי Isaiah 3:8 plur. עֲיָנוֹת constr. עֵינוֹת (only in signif. 3).

(1) an eye (Arab., Syr., Eth., id.). רָאָה לָעַיִן to see with (one’s) eyes, Ezekiel 12:12 יְפֵה עֵינַיִם beautiful of eyes, having beautiful eyes, Genesis 29:17; 1 Samuel 16:12.- Zechariah 9:1, לְיַהוָֹה עֵין אָדָם “Jehovah’s is the eye of man;” i.e. he has his eye fixed upon man; so the LXX., Ch., Syr., (comp. Zechariah 4:10; Jeremiah 32:19).-Specially these phrases are to be noticed

(a) לְעֵינֵי פ׳ before the eyes of any one, before any one, Genesis 23:11, 18 Genesis 23:18; Exodus 4:30, 7:20 9:8 19:11 and so very frequently. But altogether different from this is

(b) בְּעֵינַי in my eyes, i.e. according to my judgment, as it seems to me, in my opinion, by which in Hebrew the sense of to seem, videri, is expressed by a circumlocution. Genesis 19:14, וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו “and he was in their eyes as one jesting;” i.e. he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 29:20. 2 Samuel 10:3, הַמְכַכֵּד דָּוִד אֶת אָבִיךָ בְּעֵינֶיךָ “thinkest thou that David wished to honour thy father?” Hence טוֹב בְּעֵינַי it seems good to me, i.e. it pleases me (see טוֹב, יָטַב ), רַע בְּעֵינַי, יֵרַע it displeases me (see רַע, יָרַע ), compare under the root יָשַׁר.-חָכָם בְּעֵינָוי one who seems to himself to be wise, Proverbs 3:7, 26:12 Job 32:1.

(c) מֵעֵינֵי פ׳ (far) from any one’s eyes, i.e. unknown to him, Numbers 15:24.

(d) בֵּין עֵינַיִם between the eyes, i.e. on the forehead, Exodus 13:9, 16 Exodus 13:16; Deuteronomy 6:8, 11:18 on the front of the head, Deuteronomy 14:1 (e) שִׂים עַיִן עַל to set one’s eye on any one, commonly used in a good sense, to regard any one with kindness, to look to his good; like the Arabic وضح عينا على فلان, (on the other hand שִׂים פָּנִים עַל is always taken in a bad sense), e.g. Genesis 44:21, אָשִׂימָה עֵינִי עָלָיו “I will look to his good;” LXX. ἐπιμελοῦμαι αὐτοῦ. Jeremiah 39:12, 40:4 Job 24:23; Ezra 5:5 [Chald.]: followed by אֶל Psalms 33:18, 34:16 followed by בְּ Deuteronomy 11:12 (compare also Zechariah 12:4; 1 Kings 8:29, 52 1 Kings 8:52); rarely used in a bad sense of the angry countenance of Jehovah (elsewhere פָּנִים), Amos 9:4, and also verse with the addition of the word לְרָעָה. Comp. in New Test. 1 Peter 3:12.

(f) הָיָה לְעֵינַיִם לְ to serve instead of eyes to any one, i.e. to shew him the way, whether he be blind, Job 29:15, or ignorant of the way, Numbers 10:31.

(g) נָשָׂא עֵינַיִם to lift up the eyes, see נָשָׂא No. 1, letter.

(h) פָּקַח עֵינַיִם see פָּקַח.-As many passions of the mind, such as envy, pride, pity, desire, are manifest in the eyes, that which properly belongs to the persons themselves is often applied to the eyes, e.g. רָעָה עֵינִי בְּ my eye is evil against some one, i.e. I envy him, Deuteronomy 15:9 compare Tob_4:7, μὴ φθονησάτω σου ὁ ὀφθαλμός. See also the remarks under the roots חוּם, כָּלָה. עֵינַיִם רָמוֹת proud eyes, i.e. pride, haughtiness, Proverbs 6:17; Psalms 18:28.-Poet. the eye of wine is the bubbling when it sparkles as poured out (Germ. Perle), Proverbs 23:31. By meton. it is used of a look, or glance of the eyes, Song of Solomon 4:9, כתיב, לִבְתִּינִי בְּאַחַךְ “thou hast wounded my heart by one of thy eyes;” i.e. by one glance of thy eyes (in this one instance עַיִן is joined to a masculine, but the קרי has בְּאַחַת).

(2) face, i.q. פָּנִים, so called from the eyes, as being a principal part of it (compare Germ. Geficht, French visage, and Lat. os, used for the whole face). The examples which are cited for this, in its proper signification, are all either uncertain (Numbers 14:14; Isaiah 52:8: there is more weight in Psalms 6:8, although not even this is certain), or else misunderstood (1 Samuel 16:12; Genesis 29:17, see רַךְ ); but that this was a signification of the word when Hebrew was a living language is shewn by the figurative significations which have arisen from it

(a) surface, Exodus 10:5, עֵין הָאָרֶץ “surface of the earth;” verse 15 Exodus 10:15; Numbers 22:5, 11 Numbers 22:11.

(b) face, i.e. appearance, form, Numbers 11:7 Levit. 13:5, 55 Leviticus 13:55; Ezra 1:4, seq.; 10:9 Daniel 10:6.-Connected with the primary meaning is

(3) a fountain, so called from its resemblance to an eye (compare Pers. حشم eye, حشمه a fountain; Chinese, iàn, eye and fountain; and vice versâ Gr. πηγή, fountain, corner of the eye), Genesis 16:7, 24:29 30:42 pl. f. עֲיָנוֹת, constr. עֵינוֹת Deuteronomy 8:7; Exodus 15:27; Proverbs 8:28 see as to the use of the plur. fem. with regard to inanimate things, Lehrg. p. 539, 540.

Also many towns of Palestine took their names from fountains which were near them, viz.

(a) עֵין גְּדִי (“the fountain of the kid”), [Engedi], a town in the desert of Judah, near [close upon] the Dead Sea, abounding in palm trees; Engadda of Pliny (H. N. v. 17), Joshua 15:62 1 Sam. 24:1 Ezekiel 47:10; Song of Solomon 1:14 more anciently called חַצְצוֹן־תָּמָר (which see). [Now called ʾAin Jidy, Rob. ii. 209.]

(b) עֵין־גַּנִּים (“the fountain of gardens”), [Engannim], a town

(α) in the plain country of Judah, Joshua 15:34.

(β) of the Levites, in the tribe of Issachar, Joshua 19:21, 21:29.

(c) עֵין דֹּאר Psalms 83:11, and עֵין דּוֹר (“the fountain of habitation”), [En-dor], Joshua 17:11; 1 Samuel 28:7, in the tribe of Manasseh.

(d) עֵין חַדָּה (“fountain of sharpness,” i.e. swift), [En-haddah], a town in the tribe of Issachar, Joshua 19:21.

(e) עֵין חָצוֹר [En-hazor], a town in the tribe of Naphtali, Joshua 19:37.

(f) עֵין חֲרוֹד, see חֲרוֹד.

(g) עֵין מִשְׁפָּט (“fountain of judgment”), [Enmishpat], i.q. קָדֵשׁ, which see, Genesis 14:7.

(h) עֵין עֶנְלַיִם (“fountain of two calves,” unless perhaps ע׳ is written for אֶגְלַיִם “two pools”), [Eneglaim], a town on the northern shore of the Dead Sea.

(1) שֶׁמֶשׁ (“the fountain of the sun”), [Enshemesh], a town with a stream, on the borders of the tribes of Judah and Benjamin, Joshua 15:7.

(k) עַיִן [Ain] simply

(α) a town of the Levites in the tribe of Simeon, Joshua 15:32, 19:7 21:16 1 Chronicles 4:32.

(β) a town in northern Palestine, Numbers 34:11.

In other places fountains themselves are designated by proper names, as

(aa) עֵין רֹגֶל (“fountain of the spy,” or, according to the Targ. “fuller’s fountain”), [En-rogel], a fountain south of Jerusalem, on the borders of the tribes of Judah and Benjamin, Joshua 15:7, 18:16 2 Samuel 17:7; 1 Kings 1:9 according to Josephus (Arch. vii. 14, § 4), in the royal gardens.

(bb) עֵין תַּנִּים (“fountain of the jackals,” commonly “dragon-fountain”), a fountain near Jerusalem, Nehemiah 2:13.

(cc) עֵין־תַּפּוּחַ [En-tappuah], a fountain of the town תַּפּוּה Joshua 17:7 compare verse Joshua 17:8.

Denominative is מַעְיָן, which see.

[עַיִן Chald. f. plur. עַיְנַין, constr. עַיְנֵי id. q. Heb. No. 1, Daniel 4:31, 7:8, 20. No. 1, e. Ezra 5:5.]

These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available BibleSupport.com
List of Word Forms
בְּ֝עֵינֵ֗י בְּ֠עֵינַי בְּ֭עֵינָיו בְּֽעֵ֘ינָ֤יו בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם בְּֽעֵינֶ֗יךָ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם בְּעֵֽינֵיכֶם֙ בְּעֵינ֑וֹ בְּעֵינֵ֖י בְּעֵינֵ֛י בְּעֵינֵ֣י בְּעֵינֵ֤י בְּעֵינֵ֥י בְּעֵינֵ֧י בְּעֵינֵֽינוּ׃ בְּעֵינֵי֙ בְּעֵינֵיהֶ֑ם בְּעֵינֵיהֶ֑ן בְּעֵינֵיהֶ֖ם בְּעֵינֵיהֶֽם׃ בְּעֵינֵיכֶ֑ם בְּעֵינֵיכֶ֔ם בְּעֵינֵיכֶ֖ם בְּעֵינֵיכֶ֛ם בְּעֵינֵיכֶֽם׃ בְּעֵינֶ֑יהָ בְּעֵינֶ֑יךָ בְּעֵינֶ֔יךָ בְּעֵינֶ֖יךָ בְּעֵינֶ֗יךָ בְּעֵינֶ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֛יךָ בְּעֵינֶ֜יךָ בְּעֵינֶ֣יךָ בְּעֵינֶ֤יךָ בְּעֵינֶֽיהָ׃ בְּעֵינֶֽיךָ׃ בְּעֵינֶיךָ֒ בְּעֵינַ֔י בְּעֵינַ֖י בְּעֵינַ֗יִךְ בְּעֵינַ֛י בְּעֵינַי֙ בְּעֵינָ֑י בְּעֵינָ֑יִךְ בְּעֵינָ֑יו בְּעֵינָ֔יו בְּעֵינָ֖ו בְּעֵינָ֖יו בְּעֵינָ֗יו בְּעֵינָ֣יו בְּעֵינָ֥יו בְּעֵינָֽי׃ בְּעֵינָֽיו׃ בְּעֵינָיו֙ בְּעֵינָיו֩ בְּעַ֙יִן֙ בְּעַ֜יִן בְעֵֽינֵיכֶם֙ בְעֵינֵ֙ינוּ֙ בְעֵינֵיהֶֽם׃ בְעֵינֶ֑יךָ בְעֵינֶ֔יךָ בְעֵינֶ֗ךָ בְעֵינֶ֜יךָ בְעֵינֶֽיךָ׃ בְעֵינֶיךָ֩ בְעֵינַ֛י בְעֵינָ֖יו בְעֵינָ֜יו בְעֵינָ֣יו בְעֵינָֽי׃ בְעֵינָֽיו׃ בְעֵינָיו֙ בְעֵינָיו֮ בַּעַ֖יִן בְּעֵינַי֒ בְּעֵינָ֑יו בעין בעינו בעיני בעיני׃ בעיניה בעיניה׃ בעיניהם בעיניהם׃ בעיניהן בעיניו בעיניו׃ בעיניך בעיניך׃ בעיניכם בעיניכם׃ בעינינו בעינינו׃ בעינך הַעֵינֵ֞י הַעֵינֵ֣י הָעֲיָנ֔וֹת הָעַ֔יְנָה הָעַ֔יִן הָעַ֖יְנָה הָעַ֖יִן הָעַ֜יִן הָעָ֑יִן הָעָֽיִן׃ העין העין׃ העינה העינות העיני וְ֝עֵינֵ֗יהוּ וְ֝עֵינֶ֗יךָ וְ֝עֵינָ֗יו וְֽ֠עֵינֶיךָ וְֽעֵינֶ֪יךָ וְעֵ֣ינְכֶ֔ם וְעֵ֤ין וְעֵ֥ין וְעֵינ֖וֹ וְעֵינִ֖י וְעֵינֵ֖י וְעֵינֵ֖ינוּ וְעֵינֵ֤י וְעֵינֵ֥י וְעֵינֵיכֶ֖ם וְעֵינֵכֶ֛ם וְעֵינֶ֖יךָ וְעֵינֶ֙יךָ֙ וְעֵינֶ֣יךָ וְעֵינַ֖יִךְ וְעֵינַ֖יִם וְעֵינַ֣י וְעֵינַ֣יִם וְעֵינַ֥י וְעֵינַ֥יִם וְעֵינָ֕יו וְעֵינָ֖יו וְעֵינָ֣יו וְעֵינָ֤יו וְעֵינָיו֙ וְעַ֣יִן וְעַ֥יִן וּבְעֵינֵ֖י וּבְעֵינֵ֣י וּבְעֵינֵ֥י וּלְעֵינֵ֖י וּלְעֵינֵ֣י וּלְעֵינֵי֙ ובעיני ולעיני ועין ועינו ועיני ועיניהו ועיניו ועיניך ועיניכם ועינים ועינינו ועינכם כְּעֵ֖ין כְּעֵ֣ין כְּעֵ֥ין כְּעֵינֵ֣י כְעֵינֵ֪י כעין כעיני לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם לְעֵ֨ינֵיהֶ֜ם לְעֵֽינֵיהֶ֑ם לְעֵֽינֵיכֶ֑ם לְעֵֽינֵיכֶם֙ לְעֵינֵ֑ינוּ לְעֵינֵ֖י לְעֵינֵ֗ינוּ לְעֵינֵ֣י לְעֵינֵ֤י לְעֵינֵ֥י לְעֵינֵ֧י לְעֵינֵ֨י לְעֵינֵֽינוּ׃ לְעֵינֵי֙ לְעֵינֵיהֶ֑ם לְעֵינֵיהֶ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם׃ לְעֵינֵיכֶ֖ם לְעֵינֵיכֶֽם׃ לְעֵינֶ֑יךָ לְעֵינֶ֔יךָ לְעֵינֶ֗יךָ לְעֵינֶֽיךָ׃ לְעֵינַי֙ לְעֵינָ֑י לְעֵינָ֑יו לְעֵינָ֔יו לְעֵינָֽיִם׃ לְעֵינָֽי׃ לַֽעֵינַ֖יִם לַעֵינַ֔יִם לַעַ֛יִן לָעֵינַ֗יִם לָעֵינָ֑יִם לעין לעיני לעיני׃ לעיניהם לעיניהם׃ לעיניו לעיניך לעיניך׃ לעיניכם לעיניכם׃ לעינים לעינים׃ לעינינו לעינינו׃ מֵֽעֵינָֽי׃ מֵעֵינֵ֖י מֵעֵינֵ֣י מֵעֵינֶ֑יךָ מֵעֵינַ֔יִךְ מֵעֵינָֽי׃ מֵעֵינָֽיו׃ מעיני מעיני׃ מעיניו׃ מעיניך עֲיָנֹת֙ עִינ֥וֹת עֵ֝ינִ֗י עֵ֝ינֶ֗יךָ עֵ֝ינַ֗י עֵ֝ינָ֗יו עֵ֣ין עֵ֣ינֵיהֶ֔ם עֵ֥ין עֵ֫ינֶ֥יךָ עֵ֫ינָ֥יו עֵ֭ינֵיהֶם עֵ֭ינֵינוּ עֵ֭ינֶיךָ עֵ֭ינַי עֵ֭ינַיִם עֵ֭ינָיו עֵֽינְךָ֖ עֵֽינְךָ֗ עֵֽינְךָ֙ עֵֽינֵי־ עֵֽינֵיהֶ֔ם עֵֽינֵיהֶם֙ עֵֽינֵיכֶ֑ם עֵֽינֵיכֶ֔ם עֵֽינֵיכֶ֖ם עֵֽינֵיכֶ֜ם עֵֽינֵיכֶם֙ עֵינ֑וֹ עֵינ֖וֹ עֵינ֤וֹ עֵינְכֶ֖ם עֵינִ֑י עֵינִ֔י עֵינִ֖י עֵינִ֗י עֵינִ֛י עֵינִ֤י עֵינִ֤י ׀ עֵינִ֥י עֵינִ֧י עֵינִֽי׃ עֵינִי֙ עֵינֵ֑מוֹ עֵינֵ֔ינוּ עֵינֵ֖י עֵינֵ֖ינוּ עֵינֵ֙ינוּ֙ עֵינֵ֞י עֵינֵ֣י עֵינֵ֣י ׀ עֵינֵ֤י עֵינֵ֥י עֵינֵ֨י עֵינֵֽי־ עֵינֵֽינוּ׃ עֵינֵֽךְ׃ עֵינֵֽנוּ׃ עֵינֵיהֶ֖ם עֵינֵיהֶ֗ם עֵינֵיהֶ֜ם עֵינֵיהֶ֤ם עֵינֵיהֶ֥ם עֵינֵיהֶֽם׃ עֵינֵיכֶ֔ם עֵינֵיכֶ֖ם עֵינֵיכֶ֤ם עֵינֵיכֶֽם׃ עֵינֶ֑יהָ עֵינֶ֑יךָ עֵינֶ֑ךָ עֵינֶ֔יהָ עֵינֶ֔יךָ עֵינֶ֖יהָ עֵינֶ֖יךָ עֵינֶ֖ךָ עֵינֶ֗יךָ עֵינֶ֙יהָ֙ עֵינֶ֙יךָ֙ עֵינֶ֛יךָ עֵינֶ֜יךָ עֵינֶ֣יךָ עֵינֶ֤יךָ עֵינֶ֥יךָ עֵינֶ֨יךָ עֵינֶ֨ךָ עֵינֶֽיךָ׃ עֵינֶֽךָ׃ עֵינֶיךָ֩ עֵינֶיךָ֮ עֵינַ֑י עֵינַ֔י עֵינַ֔יִךְ עֵינַ֔יִם עֵינַ֖י עֵינַ֖יִךְ עֵינַ֖יִם עֵינַ֗י עֵינַ֙יִךְ֙ עֵינַ֙יִם֙ עֵינַ֛י עֵינַ֛יִם עֵינַ֜י עֵינַ֜יִךְ עֵינַ֣י עֵינַ֣יִךְ עֵינַ֣יִם עֵינַ֤יִם עֵינַ֤י ׀ עֵינַ֥י עֵינַ֥יִךְ עֵינַ֥יִם עֵינַ֧י עֵינַ֨יִךְ עֵינַי֙ עֵינַיִם֩ עֵינָ֑י עֵינָ֑יִם עֵינָ֑יו עֵינָ֔יו עֵינָ֕יו עֵינָ֖יו עֵינָ֖ם עֵינָ֗יו עֵינָ֛יו עֵינָ֞יו עֵינָ֣יו עֵינָ֥יו עֵינָֽיִם׃ עֵינָֽי׃ עֵינָֽיו׃ עֵינָֽם׃ עֵינָהּ֙ עֵינָיו֙ עֵינֹ֖ו עֵינֹ֥ת עֵינֽוֹ׃ עֵינוֹ֙ עֵנֵ֥י עַ֔יִן עַ֗יִן עַ֙יִן֙ עַ֚יִן עַ֝֗יִן עַ֣יִן עַ֤יִן עַ֤יִן ׀ עַ֨יִן עַ֭יִן עָ֑יִן עָֽיִן׃ עין עין׃ עינה עינו עינו׃ עינות עיני עיני־ עיני׃ עיניה עיניהם עיניהם׃ עיניו עיניו׃ עיניך עיניך׃ עיניכם עיניכם׃ עינים עינים׃ עינינו עינינו׃ עינך עינך׃ עינכם עינם עינם׃ עינמו עיננו׃ עינת עני ‘ă·yā·nōṯ ‘a·yin ‘ā·yin ‘ăyānōṯ ‘ayin ‘āyin ‘ê·na·yiḵ ‘ê·na·yim ‘ê·nā·yim ‘ê·nāh ‘ê·nām ‘ê·nāw ‘ê·nay ‘ê·nāy ‘ê·nê ‘ê·nê- ‘ê·ne·hā ‘ê·nê·hem ‘ê·ne·ḵā ‘ê·nə·ḵā ‘ê·nê·ḵem ‘ê·nə·ḵem ‘ê·nê·mōw ‘ê·nê·nū ‘ê·nêḵ ‘ê·nî ‘ê·nōṯ ‘ê·nōw ‘ên ‘ênāh ‘ênām ‘ênāw ‘ênay ‘ênāy ‘ênayiḵ ‘ênayim ‘ênāyim ‘ênê ‘ênê- ‘ênehā ‘ênêhem ‘ênêḵ ‘êneḵā ‘ênəḵā ‘ênêḵem ‘ênəḵem ‘ênêmōw ‘ênênū ‘ênî ‘ênōṯ ‘ênōw ‘î·nō·wṯ ‘înōwṯ ayaNot Ayin ba‘ayin ba·‘a·yin baAyin bə‘ayin bə‘ênāw ḇə‘ênāw bə‘ênay bə‘ênāy ḇə‘ênay ḇə‘ênāy bə‘ênayiḵ bə‘ênāyiḵ bə‘ênê bə‘ênehā bə‘ênêhem ḇə‘ênêhem bə‘ênêhen bə‘êneḵā ḇə‘êneḵā bə‘ênêḵem ḇə‘ênêḵem bə‘ênênū ḇə‘ênênū bə‘ênōw bə·‘a·yin bə·‘ê·na·yiḵ bə·‘ê·nā·yiḵ bə·‘ê·nāw ḇə·‘ê·nāw bə·‘ê·nay bə·‘ê·nāy ḇə·‘ê·nay ḇə·‘ê·nāy bə·‘ê·nê bə·‘ê·ne·hā bə·‘ê·nê·hem ḇə·‘ê·nê·hem bə·‘ê·nê·hen bə·‘ê·ne·ḵā ḇə·‘ê·ne·ḵā bə·‘ê·nê·ḵem ḇə·‘ê·nê·ḵem bə·‘ê·nê·nū ḇə·‘ê·nê·nū bə·‘ê·nōw beAyin beeiNai beeiNav beeiNayich beeiNei beeiNeicha beeineiChem beeiNeiha beeineiHem beeineiHen beeiNeinu beeiNo cheeiNei ein eiNah eiNai eiNam eiNav eiNayich eiNayim einChem eiNech eineCha eiNei eiNeicha eineiChem eiNeiha eineiHem eiNeinu eiNemov eiNenu eiNi eiNo eiNot eNei hā‘ăyānōwṯ hā‘ayin hā‘āyin hā‘aynāh ha‘ênê hā·‘ă·yā·nō·wṯ hā·‘a·yin hā·‘ā·yin hā·‘ay·nāh ha·‘ê·nê haayaNot haAyin haAynah haeiNei iNot kə‘ên kə‘ênê ḵə‘ênê kə·‘ê·nê ḵə·‘ê·nê kə·‘ên keEin keeiNei la‘ayin la‘ênayim lā‘ênayim lā‘ênāyim la·‘a·yin la·‘ê·na·yim lā·‘ê·na·yim lā·‘ê·nā·yim laAyin laeiNayim lə‘ênāw lə‘ênay lə‘ênāy lə‘ênāyim lə‘ênê lə‘ênêhem lə‘êneḵā lə‘ênêḵem lə‘ênênū lə·‘ê·nā·yim lə·‘ê·nāw lə·‘ê·nay lə·‘ê·nāy lə·‘ê·nê lə·‘ê·nê·hem lə·‘ê·ne·ḵā lə·‘ê·nê·ḵem lə·‘ê·nê·nū leeiNai leeiNav leeiNayim leeiNei leeiNeicha leeineiChem leeineiHem leeiNeinu mê‘ênāw mê‘ênāy mê‘ênayiḵ mê‘ênê mê‘êneḵā mê·‘ê·na·yiḵ mê·‘ê·nāw mê·‘ê·nāy mê·‘ê·nê mê·‘ê·ne·ḵā MeeiNai meeiNav meeiNayich meeiNei meeiNeicha ū·ḇə·‘ê·nê ū·lə·‘ê·nê ūḇə‘ênê ūlə‘ênê uleeiNei uveeiNei veAyin veEin veeiNai veeiNav veeiNayich veeiNayim veeiNecha veEineChem veeiNei veeiNeicha veeineiChem veeineiHem veeiNeihu veeiNeinu veeiNi veeiNo wə‘ayin wə‘ên wə‘ênāw wə‘ênay wə‘ênayiḵ wə‘ênayim wə‘ênê wə‘ênêhū wə‘êneḵā wə‘ênêḵem wə‘ênəḵem wə‘ênênū wə‘ênî wə‘ênōw wə·‘a·yin wə·‘ê·na·yiḵ wə·‘ê·na·yim wə·‘ê·nāw wə·‘ê·nay wə·‘ê·nê wə·‘ê·nê·hū wə·‘ê·ne·ḵā wə·‘ê·nê·ḵem wə·‘ê·nə·ḵem wə·‘ê·nê·nū wə·‘ê·nî wə·‘ê·nōw wə·‘ên
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org. Copyright 1999-2021. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
עֲיָם
Next Entry
עַיִן