Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #5130 - נוּף
1) to move to and fro, wave, besprinkle
1a) (Qal) to besprinkle, sprinkle
1b) (Polel) to wave, brandish (in threat)
1c) (Hiphil) to swing, wield, wave
1c1) to wield
1c2) to wave or shake (the hand)
1c2a) to wave (hand)
1c2b) to shake or brandish against
1c2c) to swing to and fro
1c3) to wave (an offering), offer
1c4) to shed abroad
1d) (Hophal) to be waved
1316) pn (נפ NP) AC: Shake CO: Sieve AB: ?: The pictograph n is a picture of seed, the p is a picture of a mouth. Combined these mean "seed in the mouth". A sieve is a tool used to separate out materials such as seeds by placing the material in the sieve, lifting it up and shaking it.
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
(1) pr. to wave up and down, to agitate, e.g. the hand (see Hiph.); hence
(2) to sprinkle anything with any thing (which is done by waving the hand), with two acc. Proverbs 7:17.
(1) to wave, to shake
(a) the hand, to give a signal, and to beckon to some one, Isaiah 13:2 to threaten, followed by עַל Isaiah 11:15, 19:16 Zechariah 2:13; Job 31:21 the hand over any member to heal it, followed by עַל 2 Kings 5:11.
(b) a sieve, Isaiah 30:28.
(c) a rod, a saw, Isaiah 10:15, אִם־יִתְגַּדֵּל הַמַּשּׂוֹר עַל־מְנִיפוֹ “shall the saw boast itself against him who shaketh it? כְּהָנִיף שֵׁבֶט אֶת־מְרִימָיו as if the rod should shake him who lifts it up;” a sickle, Deu. 23:26. Followed by עַל Exodus 20:25; Joshua 8:31.
(d) specially used of a certain sacrificial rite, in which parts of the flesh to be offered to God were waved to and fro before they were placed upon the altar (compare porricere applied to a similar Roman rite), Leviticus 7:30, 8:27, 29 9:21 10:15 14:12, 24 Leviticus 14:24, 23:11, 12 Leviticus 23:12, 20 Leviticus 23:20; Numbers 5:25, 6:20 living victims, and the Levites in their initiation into office appear to have been led up and down, Exodus 35:22 -Numbers 8:1121. In the examples of the former kind, Saad. renders حرّك to wave, to shake, in those of the latter زفّ to lead, to lead about. An offering thus presented was called תְּנוּפָה wave offering, Luth. Webeopfer. As to the opinions of the Jews about it, see Carpzov, in Apparatu Antiqu. S. Cod. p. 709, seq.
(2) to scatter, shake forth (used of God sending rain), Psalms 68:10.
Hophal הוּנַף pass. of No. 1, d. Exodus 29:27.
Pilel נוֹפֵף i.q. Hiph. No. 1, to shake the hand against anything, a gesture of threatening, Isaiah 10:32.
Derivatives, נָפָה, [נֶפֶת], נֹפֶת, תְּנוּפָה and
Second Sunday after Epiphany