Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Word Search: Spirit
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Acts 13:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS While they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set Barnabas and Saul apart for Me for the work to which I have called them."
NA26 λειτουργούντων (5723) δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων (5723) εἶπεν (5627) τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, Ἀφορίσατε (5657) δή μοι τὸν Βαρναβᾶν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι (5766) αὐτούς.
WH λειτουργουντων (5723) δε αυτων τω κυριω και νηστευοντων (5723) ειπεν (5627) το πνευμα το αγιον αφορισατε (5657) δη μοι τον βαρναβαν και σαυλον εις το εργον ο προσκεκλημαι (5766) αυτους
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܶܢܽܘܢ ܨܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܶܬ݂ܟ݁ܰܫܦ݂ܺܝܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܡܪܰܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܦ݁ܪܽܘܫܘ ܠܺܝ ܠܫܳܐܘܳܠ ܘܰܠܒ݂ܰܪܢܰܒ݂ܰܐ ܠܰܥܒ݂ܳܕ݂ܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܩܪܺܝܬ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 13:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.
NA26 Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες (5685) ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος κατῆλθον (5627) εἰς Σελεύκειαν, ἐκεῖθέν τε ἀπέπλευσαν (5656) εἰς Κύπρον,
WH αυτοι μεν ουν εκπεμφθεντες (5685) υπο του αγιου πνευματος κατηλθον (5627) εις [ σελευκιαν | σελευκειαν ] εκειθεν τε απεπλευσαν (5656) εις κυπρον
PES ܘܗܶܢܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܫܬ݁ܠܰܚܘ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܢܚܶܬ݂ܘ ܠܗܽܘܢ ܠܣܶܠܳܘܩܺܝܰܐ ܘܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܪܕ݂ܰܘ ܒ݁ܝܰܡܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܩܽܘܦ݁ܪܳܘܣ ܀
Lexical Parser:
Acts 13:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But Saul, who was also {known as} Paul, filled with the Holy Spirit, stared at him,
NA26 Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς (5685) πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας (5660) εἰς αὐτὸν
WH σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις (5685) πνευματος αγιου ατενισας (5660) εις αυτον
PES ܫܳܐܘܳܠ ܕ݁ܶܝܢ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܬ݂ܩܪܺܝ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܐܶܬ݂ܡܠܺܝ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܘܚܳܪ ܒ݁ܶܗ ܀
Lexical Parser:
Acts 13:52
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.
NA26 οἵ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο (5712) χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου.
WH οι τε μαθηται επληρουντο (5712) χαρας και πνευματος αγιου
PES ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܡܶܬ݂ܡܠܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 15:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
NA26 καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν (5656) αὐτοῖς δοὺς (5631) τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν,
WH και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν (5656) αυτοις δους (5631) το πνευμα το αγιον καθως και ημιν
PES ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܕ݁ܰܒ݂ܠܶܒ݁ܰܘܳܬ݂ܳܐ ܐܰܣܗܶܕ݂ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܠܰܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 15:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials:
NA26 ἔδοξεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ ἡμῖν μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι (5733) ὑμῖν βάρος πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες,
WH εδοξεν (5656) γαρ τω πνευματι τω αγιω και ημιν μηδεν πλεον επιτιθεσθαι (5733) υμιν βαρος πλην τουτων των επαναγκες
PES ܗܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܐ ܠܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܘܳܐܦ݂ ܠܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܬ݁ܬ݁ܣܺܝܡ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܝܽܘܩܪܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܳܐܠܨܳܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 16:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS They passed through the Phrygian and Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;
NA26 Διῆλθον (5627) δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν, κωλυθέντες (5685) ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι (5658) τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·
WH διηλθον (5627) δε την φρυγιαν και γαλατικην χωραν κωλυθεντες (5685) υπο του αγιου πνευματος λαλησαι (5658) τον λογον εν τη ασια
PES ܗܰܠܶܟ݂ܘ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܰܦ݂ܪܽܘܓ݂ܺܝܰܐ ܘܰܒ݂ܓ݂ܰܠܰܛܺܝܰܐ ܐܰܬ݂ܪܰܘܳܬ݂ܳܐ ܘܰܟ݂ܠܳܬ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܡܰܠܠܽܘܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܰܐܣܺܝܰܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 16:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them;
NA26 ἐλθόντες (5631) δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον (5707) εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι, (5677) καὶ οὐκ εἴασεν (5656) αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ·
WH ελθοντες (5631) δε κατα την μυσιαν επειραζον (5707) εις την βιθυνιαν πορευθηναι (5677) και ουκ ειασεν (5656) αυτους το πνευμα ιησου
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܰܘ ܠܡܽܘܣܺܝܰܐ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܢܺܐܙܽܠ݈ܘܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܠܒ݂ܺܝܬ݂ܽܘܢܺܝܰܐ ܘܠܳܐ ܐܰܦ݁ܣܰܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
Acts 16:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS It happened that as we were going to the place of prayer, a slave woman who had a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune-telling.
NA26 Ἐγένετο (5633) δὲ πορευομένων (5740) ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν (5723) πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι (5658) ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν (5707) τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. (5740)
WH εγενετο (5633) δε πορευομενων (5740) ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν (5723) πνευμα πυθωνα υπαντησαι (5658) ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν (5707) τοις κυριοις αυτης μαντευομενη (5740)
PES ܘܰܗܘܳܐ ܕ݁ܟ݂ܰܕ݂ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢܰܢ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܨܠܽܘܬ݂ܳܐ ܦ݁ܶܓ݂ܥܰܬ݂ ܒ݁ܰܢ ܥܠܰܝܡܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܳܗ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܶܨܡܶܐ ܘܥܳܒ݂ܕ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܡܳܪܶܝܗ ܬ݁ܶܐܓ݂ܽܘܪܬ݁ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܐܬ݂ܳܐ ܒ݁ܩܶܨܡܳܐ ܕ݁ܩܳܨܡܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Acts 16:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now she continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and he turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.
NA26 τοῦτο δὲ ἐποίει (5707) ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς (5666) δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας (5660) τῷ πνεύματι εἶπεν, (5627) Παραγγέλλω (5719) σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ αὐτῆς· καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ.
WH τουτο δε εποιει (5707) επι πολλας ημερας διαπονηθεις (5679) δε παυλος και επιστρεψας (5660) τω πνευματι ειπεν (5627) παραγγελλω (5719) σοι εν ονοματι ιησου χριστου εξελθειν (5629) απ αυτης και εξηλθεν (5627) αυτη τη ωρα
PES ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܦ݂ܺܝܪ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܘܶܐܡܰܪ ܠܳܗ ܠܪܽܘܚܳܐ ܗܳܝ ܦ݁ܳܩܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܟ݂ܝ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܦ݁ܩܺܝܢ ܡܶܢܳܗ ܘܒ݂ܳܗ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Acts 17:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was being provoked within him as he observed that the city was full of idols.
NA26 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου (5740) αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος (5723) κατείδωλον οὖσαν (5752) τὴν πόλιν.
WH εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου (5740) αυτους του παυλου παρωξυνετο (5712) το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος (5723) κατειδωλον ουσαν (5723) την πολιν
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܩܰܘܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܐܬ݂ܺܢܶܘܣ ܡܶܬ݂ܡܰܪܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܶܗ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܳܙܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܟ݁ܽܠܳܗ ܡܰܠܝܳܐ ܦ݁ܬ݂ܰܟ݂ܪܶܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 18:25
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was accurately speaking and teaching things about Jesus, being acquainted only with the baptism of John;
NA26 οὗτος ἦν (5713) κατηχημένος (5772) τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων (5723) τῷ πνεύματι ἐλάλει (5707) καὶ ἐδίδασκεν (5707) ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος (5740) μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου.
WH ουτος ην (5707) κατηχημενος (5772) την οδον του κυριου και ζεων (5723) τω πνευματι ελαλει (5707) και εδιδασκεν (5707) ακριβως τα περι του ιησου επισταμενος (5740) μονον το βαπτισμα ιωαννου
PES ܗܳܢܳܐ ܡܬ݂ܰܠܡܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܽܐܘܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܪܳܬ݂ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚ ܘܰܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܡܰܠܝܳܐܝܺܬ݂ ܥܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS He said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" And they {said} to him, "On the contrary, we have not even heard if there is a Holy Spirit."
NA26 εἶπέν (5627) τε πρὸς αὐτούς, Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε (5627) πιστεύσαντες; (5660) οἱ δὲ πρὸς αὐτόν, Ἀλλ οὐδ εἰ πνεῦμα ἅγιον ἔστιν (5748) ἠκούσαμεν. (5656)
WH ειπεν (5627) τε προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε (5627) πιστευσαντες (5660) οι δε προς αυτον αλλ ουδ ει πνευμα αγιον εστιν (5719) ηκουσαμεν (5656)
PES ܕ݁ܶܐܢ ܩܰܒ݁ܶܠܬ݁ܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢ ܥܢܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܘܳܐܦ݂ܠܳܐ ܐܶܢ ܐܺܝܬ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܫܡܺܝܥ ܠܰܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they {began} speaking with tongues and prophesying.
NA26 καὶ ἐπιθέντος (5631) αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ αὐτούς, ἐλάλουν (5707) τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον. (5707)
WH και επιθεντος (5631) αυτοις του παυλου [ | [τας] ] χειρας ηλθεν (5627) το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν (5707) τε γλωσσαις και επροφητευον (5707)
PES ܘܣܳܡ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܘܰܡܡܰܠܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܠܶܫܳܢ ܠܶܫܳܢ ܘܡܶܬ݂ܢܰܒ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
NA26 ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας (5723) ἀποφέρεσθαι (5745) ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι (5745) ἀπ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι. (5738)
WH ωστε και επι τους ασθενουντας (5723) αποφερεσθαι (5745) απο του χρωτος αυτου σουδαρια η σιμικινθια και απαλλασσεσθαι (5745) απ αυτων τας νοσους τα τε πνευματα τα πονηρα εκπορευεσθαι (5738)
PES ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܡܶܢ ܢܰܚܬ݁ܶܐ ܕ݁ܥܰܠ ܓ݁ܽܘܫܡܶܗ ܣܽܘܕ݂ܳܪܶܐ ܐܰܘ ܪܽܘܩܥܶܐ ܡܰܝܬ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܣܳܝܡܺܝܢ ܥܰܠ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܘܦ݂ܳܪܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢܗܽܘܢ ܟ݁ܽܘܪܗܳܢܶܐ ܘܳܐܦ݂ ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܢܳܦ݂ܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to use the name of the Lord Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I order you in the name of Jesus whom Paul preaches!"
NA26 ἐπεχείρησαν (5656) δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων (5740) Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν (5721) ἐπὶ τοὺς ἔχοντας (5723) τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες, (5723) Ὁρκίζω (5719) ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει. (5719)
WH επεχειρησαν (5656) δε τινες και των περιερχομενων (5740) ιουδαιων εξορκιστων ονομαζειν (5721) επι τους εχοντας (5723) τα πνευματα τα πονηρα το ονομα του κυριου ιησου λεγοντες (5723) ορκιζω (5719) υμας τον ιησουν ον παυλος κηρυσσει (5719)
PES ܨܒ݂ܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܟ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܰܘܡܶܝܢ ܥܰܠ ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܰܘܡܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܥܰܠ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܶܐ ܛܰܢܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܰܘܡܶܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܶܙ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But the evil spirit responded and said to them, "I recognize Jesus, and I know of Paul, but who are you?"
NA26 ἀποκριθὲν (5679) δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν (5627) αὐτοῖς, Τὸν μὲν Ἰησοῦν γινώσκω (5719) καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι, (5736) ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; (5748)
WH αποκριθεν (5679) δε το πνευμα το πονηρον ειπεν (5627) αυτοις τον [μεν] ιησουν γινωσκω (5719) και τον παυλον επισταμαι (5736) υμεις δε τινες εστε (5719)
PES ܘܰܥܢܳܐ ܫܺܐܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܝܶܫܽܘܥ ܡܶܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܘܰܠܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And the man in whom was the evil spirit, pounced on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
NA26 καὶ ἐφαλόμενος (5666) ὁ ἄνθρωπος ἐπ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν (5713) τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν κατακυριεύσας (5660) ἀμφοτέρων ἴσχυσεν (5656) κατ αὐτῶν, ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους (5772) ἐκφυγεῖν (5629) ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου.
WH και εφαλομενος (5666) ο ανθρωπος επ αυτους εν ω ην (5707) το πνευμα το πονηρον κατακυριευσας (5660) αμφοτερων ισχυσεν (5656) κατ αυτων ωστε γυμνους και τετραυματισμενους (5772) εκφυγειν (5629) εκ του οικου εκεινου
PES ܘܰܫܘܰܪ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܗ ܪܽܘܚܳܐ ܒ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܘܶܐܬ݂ܚܰܝܰܠ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܘܫܰܦ݁ܶܠ ܐܶܢܽܘܢ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܠܺܝܚܺܝܢ ܘܰܦ݂ܥܺܝܥܺܝܢ ܥܪܰܩܘ ܡܶܢ ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ ܗܰܘ ܀
Lexical Parser:
Acts 19:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now after these things were finished, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
NA26 Ὡς δὲ ἐπληρώθη (5681) ταῦτα, ἔθετο (5639) ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν (5631) τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαΐαν πορεύεσθαι (5738) εἰς Ἱεροσόλυμα, εἰπὼν (5631) ὅτι Μετὰ τὸ γενέσθαι (5635) με ἐκεῖ δεῖ (5904) με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν. (5629)
WH ως δε επληρωθη (5681) ταυτα εθετο (5639) ο παυλος εν τω πνευματι διελθων (5631) την μακεδονιαν και αχαιαν πορευεσθαι (5738) εις ιεροσολυμα ειπων (5631) οτι μετα το γενεσθαι (5635) με εκει δει (5719) με και ρωμην ιδειν (5629)
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܫܬ݁ܰܠܰܡ ܗܳܠܶܝܢ ܣܳܡ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܒ݁ܪܶܥܝܳܢܶܗ ܕ݁ܢܶܬ݂ܟ݁ܪܶܟ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܡܰܩܶܕ݂ܳܘܢܺܝܰܐ ܘܒ݂ܰܐܟ݂ܰܐܺܝܰܐ ܘܢܺܐܙܰܠ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܶܐܡܰܪ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܶܐܙܶܠ݈ܬ݂ ܠܬ݂ܰܡܳܢ ܘܳܠܶܐ ܠܺܝ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܪܽܗ݈ܘܡܺܝ ܐܶܚܙܶܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 20:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
NA26 καὶ νῦν ἰδοὺ (5628) δεδεμένος (5772) ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι (5736) εἰς Ἰερουσαλήμ, τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά (5694) μοι μὴ εἰδώς, (5761)
WH και νυν ιδου (5640) δεδεμενος (5772) εγω τω πνευματι πορευομαι (5736) εις ιερουσαλημ τα εν αυτη συναντησοντα (5694) [ εμοι | μοι ] μη ειδως (5761)
PES ܘܗܳܫܳܐ ܐܶܢܳܐ ܐܰܣܺܝܪ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܘܳܐܙܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܐܳܪܰܥ ܠܺܝ ܒ݁ܳܗ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.