Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δέ 
				X
			
		And if 
	
		5100
		any 
		tis
		τις 
		RI.NSM
	
	
		2983
		take 
		labē
		λάβῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1135
		a woman 
		gynaika
		γυναῖκα 
		N.ASF
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		4924
		should live with 
		synoikēsē
		συνοικήσῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1473
		her, 
		autē
		αὐτῇ, 
		RD.DSF
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1510.8.3
		it shall be 
		estai
		ἔσται 
		V.FMI3S
	
	
		1437
		if 
		ean
		ἐὰν 
		C
	
	
				3361
				mē
				μὴ 
				D
			
			
				2147
				heurē
				εὕρῃ 
				V.AAS3S
			
		she should not find 
	
		5484
		favor 
		charin
		χάριν 
		N.ASF
	
	
		1726
		before 
		enantion
		ἐναντίον 
		P
	
	
		1473
		him, 
		autou
		αὐτοῦ, 
		RD.GSM
	
	
		3754
		for 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		2147
		he finds 
		heurē
		εὕρῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1473
		her 
		autē
		αὐτῇ, 
		RD.DSF
	
	
		809
		an indecent 
		aschēmon
		ἄσχημον 
		A.ASN
	
	
		4229
		thing, 
		pragma
		πρᾶγμα, 
		N.ASN
	
	
		2532
		then 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1125
		he shall write 
		grapsei
		γράψει 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		to her 
		autē
		αὐτῇ, 
		RD.DSF
	
	
		975
		scroll 
		biblion
		βιβλίον 
		N.ASN
	
	
		647
		a certificate of divorce, 
		apostasiou
		ἀποστασίου 
		N.GSN
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1325
		he shall put it 
		dōsei
		δώσει 
		V.FAI3S
	
	
		1519
		into 
		eis
		εἰς 
		P
	
	
		3588
		  
		tas
		τὰς 
		RA.APF
	
	
				5495
				cheiras
				χεῖρας 
				N.APF
			
			
				1473
				autēs
				αὐτῆς 
				RD.GSF
			
		her hands, 
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1821
		he shall send 
		exapostelei
		ἐξαποστελεῖ 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		her 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		1537
		from out of 
		ek
		ἐκ 
		P
	
	
		3588
		  
		tas
		τὰς 
		RA.APF
	
	
				3614
				oikias
				οἰκίας 
				N.GSF
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ, 
				RD.GSM
			
		his house. 
	
		2532
		And 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		565
		going forth, 
		apelthousa
		ἀπελθοῦσα 
		V.AAPNSF
	
	
		1096
		should she become 
		genētai
		γένηται 
		V.AMS3S
	
	
		435
		man's wife 
		andri
		ἀνδρὶ 
		N.DSM
	
	
		2087
		another, 
		heterō
		ἑτέρῳ, 
		A.DSM
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3404
		should detest 
		misēsē
		μισήσῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1473
		her 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		435
		husband 
		anēr
		ἀνὴρ 
		N.NSM
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		2078
		last, 
		eschatos
		ἔσχατος 
		A.NSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1125
		should write 
		grapsei
		γράψει 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		to her 
		autē
		αὐτῇ 
		RD.DSF
	
	
		975
		scroll 
		biblion
		βιβλίον 
		N.ASN
	
	
		647
		certificate of divorce, 
		apostasiou
		ἀποστασίου 
		N.GSN
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1325
		he should put 
		dōsei
		δώσει 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		it 
		autē
		αὐτῇ 
		RD.DSF
	
	
		1519
		into 
		eis
		εἰς 
		P
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				5495
				cheiras
				χεῖρας 
				N.APF
			
			
				1473
				autēs
				αὐτῆς 
				RD.GSF
			
		her hands, 
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1821
		send 
		exapostelei
		ἐξαποστελεῖ 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		her 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		1537
		from out of 
		ek
		ἐκ 
		P
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				3614
				oikias
				οἰκίας 
				N.GSF
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ, 
				RD.GSM
			
		his house; 
	
		2228
		or 
		ē
		ἢ 
		C
	
	
		599
		should die 
		apothanē
		ἀποθάνῃ 
		V.AAS3S
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		435
		husband 
		anēr
		ἀνὴρ 
		N.NSM
	
	
		1473
		her 
		autēs
		αὐτῆς 
		RD.GSF
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		2078
		last 
		eschatos
		ἔσχατος 
		A.NSM
	
	
		3739
		who 
		hos
		ὃς 
		RR.NSM
	
	
		2983
		took 
		elaben
		ἔλαβεν 
		V.AAI3S
	
	
		1473
		her 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		1438
		to himself 
		heautō
		ἑαυτῷ 
		RD.DSM
	
	
		1135
		as wife; 
		gynaika
		γυναῖκα, 
		N.ASF
	
				3756
				ou
				οὐ 
				D
			
			
				1410
				dynēsetai
				δυνήσεται 
				V.FMI3S
			
		shall not be able 
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		435
		husband 
		anēr
		ἀνὴρ 
		N.NSM
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		4387
		former 
		proteros
		πρότερος 
		A.NSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		1821
		sending 
		exaposteilas
		ἐξαποστείλας 
		V.AAPNSM
	
	
		1473
		her out 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		1879.1
		to return 
		epanastrepsas
		ἐπαναστρέψας 
		V.AAPNSM
	
	
		2983
		to take 
		labein
		λαβεῖν 
		V.AAN
	
	
		1473
		her 
		autēn
		αὐτὴν 
		RD.ASF
	
	
		1438
		to himself 
		heautō
		ἑαυτῷ 
		RD.DSM
	
	
		1135
		for a wife 
		gynaika
		γυναῖκα 
		N.ASF
	
	
		3326
		after 
		meta
		μετὰ 
		P
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				3392
				mianthēnai
				μιανθῆναι 
				V.APN
			
			
				1473
				autēn
				αὐτὴν 
				RD.ASF
			
		her being defiled; 
	
		3754
		for 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		1725
		before 
		
		
		
	
	
		2962
		the lord 
		kyriou
		κυρίου 
		N.GSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				2316
				theou
				θεοῦ 
				N.GSM
			
			
				1473
				sou
				σου· 
				RP.GS
			
		your God, 
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3756
		you shall not 
		ou
		οὐ 
		D
	
	
		3392
		defile 
		mianthēnai
		μιανθῆναι 
		V.APN
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		1093
		land 
		gēn
		γῆν, 
		N.ASF
	
	
		3739
		which 
		hēn
		ἣν 
		RR.ASF
	
	
		2962
		the lord 
		kyriou
		κυρίου 
		N.GSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				2316
				theou
				θεοῦ 
				N.GSM
			
			
				1473
				hymōn
				ὑμῶν 
				RP.GP
			
		your God 
	
		1325
		gives 
		didōsin
		δίδωσιν 
		V.PAI3S
	
	
		1473
		to you 
		hymin
		ὑμῖν 
		RP.DP
	
	
		1722
		by 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		2819
		lot. 
		klērō
		κλήρῳ. 
		N.DSM
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δέ 
				X
			
		And if 
	
		5100
		any 
		tis
		τις 
		RI.NSM
	
	
		2983
		should take 
		labē
		λάβῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1135
		a wife 
		gynaika
		γυναῖκα 
		N.ASF
	
	
		4373
		recently, 
		prosphatōs
		προσφάτως, 
		D
	
	
		3756
		he shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1831
		go forth 
		exeleusetai
		ἐξελεύσεται 
		V.FMI3S
	
	
		1519
		to 
		eis
		εἰς 
		P
	
	
		4171
		war, 
		polemon
		πόλεμον, 
		N.ASM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3756
		not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1911
		shall be put upon 
		epiblēthēsetai
		ἐπιβληθήσεται 
		V.FPI3S
	
	
		1473
		him 
		autō
		αὐτῷ 
		RD.DSM
	
	
		3762
		one 
		ouden
		οὐδὲν 
		A.ASN
	
	
		4229
		thing -- 
		pragma
		πρᾶγμα· 
		N.ASN
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
				3614
				oikia
				οἰκίᾳ 
				N.DSF
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ 
				RD.GSM
			
		his house, 
	
		1763
		year 
		eniauton
		ἐνιαυτὸν 
		N.ASM
	
	
		1520
		for one 
		hena
		ἕνα, 
		A.ASM
	
	
		2165
		he shall make glad 
		euphranei
		εὐφρανεῖ 
		V.FAI3S
	
	
		3588
		  
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
				1135
				gynaika
				γυναῖκα 
				N.ASF
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ 
				RD.GSM
			
		his wife 
	
		3739
		whom 
		hēn
		ἣν 
		RR.ASF
	
	
		2983
		he took. 
		labē
		λάβῃ 
		V.AAS3S
	
		3756
		You shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1757.2
		take for security 
		enechyraseis
		ἐνεχυράσεις 
		V.FAI2S
	
	
		3458
		a millstone 
		mylon
		μύλον 
		N.ASM
	
	
		3761
		nor 
		oude
		οὐδὲ 
		C
	
	
		1961.3
		an upper millstone, 
		epimylion
		ἐπιμύλιον, 
		A.ASM
	
	
		3754
		for 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		5590
		a life 
		psychēn
		ψυχὴν 
		N.ASF
	
	
		3778
		this one 
		houtos
		οὗτος 
		RD.NSM
	
	
		1757.2
		takes for security. 
		enechyrazei
		ἐνεχυράζει. 
		V.PAI3S
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δὲ 
				X
			
		And if 
	
		234.1
		you should capture 
		halō
		ἁλῷ 
		V.AAS3S
	
	
		444
		a man 
		anthrōpos
		ἄνθρωπος 
		N.NSM
	
	
		2813
		stealing 
		kleptōn
		κλέπτων 
		V.PAPNSM
	
	
		5590
		the life 
		psychēn
		ψυχὴν 
		N.ASF
	
	
		1537
		of 
		ex
		ἐξ 
		P
	
	
		3588
		  
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
				80
				adelphōn
				ἀδελφῶν 
				N.GPM
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ 
				RD.GSM
			
		his brethren 
	
		3588
		of the 
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
		5207
		sons 
		huiōn
		υἱῶν 
		N.GPM
	
	
		*
		of Israel, 
		
		
		
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		2616
		tyrannizing 
		katadynasteusas
		καταδυναστεύσας 
		V.AAPNSM
	
	
		1473
		him 
		auton
		αὐτὸν 
		RD.ASM
	
	
		591
		to sell him; 
		apodōtai
		ἀποδῶται, 
		V.AMS3S
	
	
		599
		shall die 
		apothaneitai
		ἀποθανεῖται 
		V.FMI3S
	
	
		3588
		  
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
		2812
		thief 
		kleptēs
		κλέπτης 
		N.NSM
	
	
		1565
		that; 
		ekeinos
		ἐκεῖνος· 
		RD.NSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1808
		you shall lift away 
		exareis
		ἐξαρεῖς 
		V.FAI2S
	
	
		3588
		the 
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
		4190
		evil 
		ponēron
		πονηρὸν 
		A.ASM
	
	
		1537
		from 
		ex
		ἐξ 
		P
	
	
		1473
		yourselves 
		hymōn
		ὑμῶν 
		RP.GP
	
	
		1473
		of them. 
		autōn
		αὐτῶν. 
		RD.GPM
	
		4337
		Take heed 
		proseche
		πρόσεχε 
		V.PAD2S
	
	
		4572
		to yourself 
		seautō
		σεαυτῷ 
		RD.DSM
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		the 
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		860
		infection 
		haphē
		ἁφῇ 
		N.DSF
	
	
		3588
		  
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		3014
		of leprosy! 
		lepras
		λέπρας· 
		N.GSF
	
	
		5442
		You shall guard 
		phylaxē
		φυλάξῃ 
		V.FMI2S
	
	
		4970
		exceedingly 
		sphodra
		σφόδρα 
		D
	
	
		4160
		to do 
		poiein
		ποιεῖν 
		V.PAN
	
	
		2596
		according to 
		kata
		κατὰ 
		P
	
	
		3956
		all 
		panta
		πάντα 
		A.ASM
	
	
		3588
		the 
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		3551
		law 
		nomon
		νόμον, 
		N.ASM
	
	
		3739
		which 
		hon
		ὃν 
		RR.ASM
	
	
		302
		ever 
		
		
		
	
	
		312
		should announce 
		anangeilōsin
		ἀναγγείλωσιν 
		V.AAS3P
	
	
		1473
		to you 
		hymin
		ὑμῖν 
		RP.DP
	
	
		3588
		the 
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		2409
		priests 
		hiereis
		ἱερεῖς 
		N.NPM
	
	
		3588
		the 
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		*
		Levites, 
		
		
		
	
	
		3739
		in which 
		hon
		ὃν 
		RR.ASM
	
	
		5158
		manner 
		tropon
		τρόπον 
		N.ASM
	
	
		1781
		I gave charge 
		eneteilamēn
		ἐνετειλάμην 
		V.AMI1S
	
	
		1473
		to you 
		hymin
		ὑμῖν 
		RP.DP
	
	
		5442
		to guard 
		phylaxē
		φυλάξῃ 
		V.FMI2S
	
	
		4160
		to do. 
		poiein
		ποιεῖν 
		V.PAN
	
		3403
		Remember 
		mnēsthēti
		μνήσθητι 
		V.APD2S
	
	
		3745
		as much as 
		hosa
		ὅσα 
		A.APN
	
	
		4160
		did 
		epoiēsen
		ἐποίησεν 
		V.AAI3S
	
	
		2962
		the lord 
		kyrios
		κύριος 
		N.NSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				2316
				theos
				θεός 
				N.NSM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your God 
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		*
		to Miriam! 
		
		
		
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		3598
		way 
		hodō
		ὁδῷ 
		N.DSF
	
	
				1607
				ekporeuomenōn
				ἐκπορευομένων 
				V.PMPGPM
			
			
				1473
				hymōn
				ὑμῶν 
				RP.GP
			
		of your going forth 
	
		1537
		from 
		ex
		ἐξ 
		P
	
	
		*
		Egypt. 
		
		
		
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				
				
				
			
		And if 
	
		3783
		a debt 
		opheilēma
		ὀφείλημα 
		N.NSN
	
	
		1510.3
		might be owed 
		ē
		ᾖ 
		V.PAS3S
	
	
		1722
		by 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				4139
				plēsion
				πλησίον 
				D
			
			
				1473
				sou
				σου, 
				RP.GS
			
		your neighbor, 
	
		3783
		any debt 
		opheilēma
		ὀφείλημα 
		N.NSN
	
	
		3748.1
		whatsoever, 
		hotioun
		ὁτιοῦν, 
		RX.NSN
	
	
		3756
		you shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1525
		enter 
		eiseleusē
		εἰσελεύσῃ 
		V.FMI2S
	
	
		1519
		into 
		eis
		εἰς 
		P
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				3614
				oikian
				οἰκίαν 
				N.ASF
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ 
				RD.GSM
			
		his house 
	
		1757.2
		to take for security 
		enechyrasai
		ἐνεχυράσαι 
		V.AAN
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		1757.5-1473
		of his item for security. 
		
		
		
	
		1854
		outside 
		exō
		ἔξω 
		D
	
	
		2476
		You shall stand, 
		stēsē
		στήσῃ, 
		V.FMI2S
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		444
		man 
		anthrōpos
		ἄνθρωπος, 
		N.NSM
	
	
		3739
		of whom 
		hou
		οὗ 
		RR.GSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				1156
				daneion
				δάνειόν 
				N.NSN
			
			
				1473
				sou
				σού 
				RP.GS
			
		your debt 
	
		1510.2.3
		is 
		estin
		ἐστιν 
		V.PAI3S
	
	
		1722
		in, 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1473
		he 
		autō
		αὐτῷ, 
		RD.DSM
	
	
		1627
		shall bring forth 
		exoisei
		ἐξοίσει 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		to you 
		soi
		σοι 
		RP.DS
	
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		1757.5
		item of security 
		enechyron
		ἐνέχυρον 
		N.ASN
	
	
		1854
		outside. 
		exō
		ἔξω 
		D
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δὲ 
				X
			
		But if 
	
		3588
		the 
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		444
		man 
		anthrōpos
		ἄνθρωπος 
		N.NSM
	
	
		3998.1
		should be in need, 
		penētai
		πένηται, 
		V.PMS3S
	
	
		3756
		you shall not 
		ou
		οὐ 
		D
	
	
		2837
		go to bed 
		koimēthēsē
		κοιμηθήσῃ 
		V.FPI2S
	
	
		1722
		with 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
		1757.5-1473
		his item of security. 
		
		
		
	
		593.2
		By restitution 
		apodosei
		ἀποδόσει 
		N.DSF
	
	
		591
		you shall give back 
		apodōseis
		ἀποδώσεις 
		V.FAI2S
	
	
		1473
		to him 
		
		
		
	
	
		3588
		  
		to
		τὸ 
		RA.ASN
	
	
		1757.5-1473
		his item of security 
		
		
		
	
	
		4314
		towards 
		
		
		
	
	
		1424
		the descent 
		dysmas
		δυσμὰς 
		N.GSF
	
	
		2246
		of the sun, 
		hēliou
		ἡλίου, 
		N.GSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		2837
		he shall go to bed 
		koimēthēsetai
		κοιμηθήσεται 
		V.FPI3S
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		to
		τὸ 
		RA.ASN
	
	
				2440
				himatiō
				ἱματίῳ 
				N.DSN
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ 
				RD.GSM
			
		his garment, 
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		2127
		he will bless 
		eulogēsei
		εὐλογήσει 
		V.FAI3S
	
	
		1473
		you; 
		se
		σε, 
		RP.AS
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1510.8.3
		it will be 
		estai
		ἔσται 
		V.FMI3S
	
	
		1473
		to you 
		soi
		σοι 
		RP.DS
	
	
		1654
		charity 
		eleēmosynē
		ἐλεημοσύνη 
		N.NSF
	
	
		1726
		before 
		enantion
		ἐναντίον 
		P
	
	
		2962
		the lord 
		kyriou
		κυρίου 
		N.GSM
	
	
		3588
		  
		to
		τὸ 
		RA.ASN
	
	
				2316
				theou
				θεοῦ 
				N.GSM
			
			
				1473
				sou
				σου. 
				RP.GS
			
		your God. 
	
		3756
		You shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		649.1
		disregard 
		
		
		
	
	
		3408
		the wage 
		misthon
		μισθὸν 
		N.ASM
	
	
		3993
		of the needy 
		penētos
		πένητος 
		N.GSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1729
		one lacking 
		endeous
		ἐνδεοῦς 
		A.GSM
	
	
		1537
		from 
		ek
		ἐκ 
		P
	
	
		3588
		  
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
				80
				adelphōn
				ἀδελφῶν 
				N.GPM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your brethren, 
	
		2228
		or 
		ē
		ἢ 
		C
	
	
		1537
		of 
		ek
		ἐκ 
		P
	
	
		3588
		the 
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
		4339
		foreigners, 
		prosēlytōn
		προσηλύτων 
		N.GPM
	
	
		3588
		of the ones 
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		tōn
		τῶν 
		RA.GPM
	
	
				4172
				polesin
				πόλεσίν 
				N.DPF
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your cities. 
	
		831.2
		Daily 
		authēmeron
		αὐθημερὸν 
		D
	
	
		591
		you shall give him 
		apodōseis
		ἀποδώσεις 
		V.FAI2S
	
	
		3588
		  
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
				3408
				misthon
				μισθὸν 
				N.ASM
			
			
				1473
				autou
				αὐτοῦ, 
				RD.GSM
			
		his wage, 
	
		3756
		shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1931
		set 
		epidysetai
		ἐπιδύσεται 
		V.FMI3S
	
	
		3588
		the 
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		2246
		sun 
		hēlios
		ἥλιος 
		N.NSM
	
	
		1909
		upon 
		ep᾿
		ἐπ᾿ 
		P
	
	
		1473
		him, 
		autō
		αὐτῷ, 
		RD.DSM
	
	
		3754
		for 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1473
		it 
		autō
		αὐτῷ, 
		RD.DSM
	
	
		2192
		he has 
		echei
		ἔχει 
		V.PAI3S
	
	
		3588
		  
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		1680
		hope; 
		elpida
		ἐλπίδα· 
		N.ASF
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		2596
		against 
		kata
		κατὰ 
		P
	
	
		1473
		you 
		sou
		σοῦ 
		RP.GS
	
	
		4314
		to 
		pros
		πρὸς 
		P
	
	
		2962
		the lord 
		kyrion
		κύριον, 
		N.ASM
	
	
		2532
		and thus 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1510.8.3
		it will be 
		estin
		ἐστὶν 
		V.PAI3S
	
	
		1722
		to 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1473
		you 
		soi
		σοὶ 
		RP.DS
	
	
		266
		a sin. 
		hamartia
		ἁμαρτία. 
		N.NSF
	
		3756
		shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		599
		die 
		apothanountai
		ἀποθανοῦνται 
		V.FMI3P
	
	
		3962
		Fathers 
		pateres
		πατέρες 
		N.NPM
	
	
		5228
		for 
		hyper
		ὑπὲρ 
		P
	
	
		5043
		the children, 
		teknōn
		τέκνων, 
		N.GPN
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		the 
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		5207
		sons 
		huioi
		υἱοὶ 
		N.NPM
	
	
		3756
		shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		599
		die 
		apothanountai
		ἀποθανοῦνται 
		V.FMI3P
	
	
		5228
		for 
		hyper
		ὑπὲρ 
		P
	
	
		3962
		the fathers; 
		pateres
		πατέρες 
		N.NPM
	
	
		1538
		each 
		hekastos
		ἕκαστος 
		A.NSM
	
	
		1722
		for 
		
		
		
	
	
		3588
		  
		tē
		τῇ 
		RA.DSF
	
	
		1438
		his own 
		heautou
		ἑαυτοῦ 
		RD.GSM
	
	
		266
		sin 
		hamartia
		ἁμαρτίᾳ 
		N.DSF
	
	
		599
		shall die. 
		apothanountai
		ἀποθανοῦνται 
		V.FMI3P
	
		3756
		You shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1578
		turn aside 
		ekklineis
		ἐκκλινεῖς 
		V.FAI2S
	
	
		2920
		a judgment 
		krisin
		κρίσιν 
		N.ASF
	
	
		4339
		of a foreigner, 
		prosēlytou
		προσηλύτου 
		N.GSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3737
		an orphan, 
		orphanou
		ὀρφανοῦ 
		A.GSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		5503
		a widow; 
		chēras
		χήρας 
		N.GSF
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3756
		you shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1757.2
		take for security 
		enechyraseis
		ἐνεχυράσεις 
		V.FAI2S
	
	
		2440
		a garment 
		himation
		ἱμάτιον 
		N.ASN
	
	
		5503
		of a widow. 
		chēras
		χήρας 
		N.GSF
	
		2532
		And 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3403
		you shall remember 
		mnēsthēsē
		μνησθήσῃ 
		V.FPI2S
	
	
		3754
		that 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1093
		the land 
		gē
		γῇ 
		N.DSF
	
	
		*
		of Egypt, 
		
		
		
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3084
		ransomed 
		elytrōsato
		ἐλυτρώσατό 
		V.AMI3S
	
	
		1473
		you 
		egō
		ἐγώ 
		RP.NS
	
	
		2962
		the lord 
		kyrios
		κύριος 
		N.NSM
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				2316
				theos
				θεός 
				N.NSM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your God 
	
		1564
		from there. 
		ekeithen
		ἐκεῖθεν· 
		D
	
	
		1223
		On account of 
		dia
		διὰ 
		P
	
	
		3778
		this 
		touto
		τοῦτο 
		RD.ASN
	
	
		1473
		I 
		egō
		ἐγώ 
		RP.NS
	
	
				1473
				egō
				ἐγώ 
				RP.NS
			
			
				1781
				entellomai
				ἐντέλλομαι 
				V.PMI1S
			
		give charge to you 
	
		4160
		to do 
		poiein
		ποιεῖν 
		V.PAN
	
	
		3588
		  
		ho
		ὁ 
		RA.NSM
	
	
				4487
				rhēma
				ῥῆμα 
				N.ASN
			
			
				3778
				touto
				τοῦτο 
				RD.ASN
			
		this thing. 
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δὲ 
				X
			
		And if 
	
		270
		you should reap 
		amēsēs
		ἀμήσῃς 
		V.AAS2S
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		281.1-1473
		your harvest 
		
		
		
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				68
				agrō
				ἀγρῷ 
				N.DSM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your field, 
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		1950
		you should forget 
		epilathē
		ἐπιλάθῃ 
		V.AMS2S
	
	
		1403.1
		a sheaf 
		dragma
		δράγμα 
		N.ASN
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				68
				agrō
				ἀγρῷ 
				N.DSM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your field, 
	
		3756
		you shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1879.1
		turn back 
		epanastraphēsē
		ἐπαναστραφήσῃ 
		V.FPI2S
	
	
		2983
		to take 
		labein
		λαβεῖν 
		V.AAN
	
	
		1473
		it; 
		auto
		αὐτό· 
		RD.ASN
	
	
		3588
		for to the 
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		4434
		poor, 
		ptōchō
		πτωχῷ 
		N.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		to the 
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		4339
		foreigner, 
		prosēlytō
		προσηλύτῳ 
		N.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		to the 
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		3737
		orphan, 
		orphanō
		ὀρφανῷ 
		A.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		to the 
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
		5503
		widow 
		chēra
		χήρᾳ 
		N.DSF
	
	
		1510.8.3
		it will be; 
		estai
		ἔσται, 
		V.FMI3S
	
	
		2443
		that 
		hina
		ἵνα 
		C
	
	
		2127
		should bless 
		eulogēsē
		εὐλογήσῃ 
		V.AAS3S
	
	
		1473
		you 
		se
		σε 
		RP.AS
	
	
		2962
		the lord 
		kyrios
		κύριος 
		N.NSM
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				2316
				theos
				θεός 
				N.NSM
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		your God 
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		3956
		every 
		pasi
		πᾶσι 
		A.DPN
	
	
		2041
		work 
		ergois
		ἔργοις 
		N.DPN
	
	
		3588
		  
		tō
		τῷ 
		RA.DSM
	
	
				5495
				cheirōn
				χειρῶν 
				N.GPF
			
			
				1473
				sou
				σου 
				RP.GS
			
		of your hands. 
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δὲ 
				X
			
		And if 
	
		1636.2
		one should pick olives, 
		
		
		
	
	
		3756
		you shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1879.1
		turn back 
		epanastrepseis
		ἐπαναστρέψεις 
		V.FAI2S
	
	
		2561.3
		to glean 
		kalamēsasthai
		καλαμήσασθαι 
		V.AMN
	
	
		3588
		  
		ta
		τὰ 
		RA.APN
	
	
		3694
		after 
		opisō
		ὀπίσω 
		P
	
	
		1473
		you; 
		egō
		ἐγώ 
		RP.NS
	
	
		3588
		to the 
		ta
		τὰ 
		RA.APN
	
	
		4339
		foreigner 
		prosēlytō
		προσηλύτῳ 
		N.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		to the 
		ta
		τὰ 
		RA.APN
	
	
		3737
		orphan 
		orphanō
		ὀρφανῷ 
		A.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		to the 
		ta
		τὰ 
		RA.APN
	
	
		5503
		widow 
		chēra
		χήρᾳ 
		N.DSF
	
	
		1510.8.3
		it shall be. 
		estai
		ἔσται· 
		V.FMI3S
	
				1437
				ean
				ἐὰν 
				C
			
			
				1161
				de
				δὲ 
				X
			
		And whenever 
	
		5166
		you should gather the vintage 
		trygēsēs
		τρυγήσῃς 
		V.AAS2S
	
	
		3588
		  
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
				290
				ampelōna
				ἀμπελῶνά 
				N.ASM
			
			
				1473
				sou
				σου, 
				RP.GS
			
		of your vineyard, 
	
		3756
		you shall not 
		ouk
		οὐκ 
		D
	
	
		1879.2
		glean 
		epanatrygēseis
		ἐπανατρυγήσεις 
		V.FAI2S
	
	
		3588
		the things 
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		3694
		after 
		opisō
		ὀπίσω 
		P
	
	
		1473
		you; 
		sou
		σου, 
		RP.GS
	
	
		3588
		for the 
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		4339
		foreigner 
		prosēlytō
		προσηλύτῳ 
		N.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		the 
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		3737
		orphan 
		orphanō
		ὀρφανῷ 
		A.DSM
	
	
		2532
		and 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3588
		the 
		ton
		τὸν 
		RA.ASM
	
	
		5503
		widow 
		chēra
		χήρᾳ 
		N.DSF
	
	
		1510.8.3
		it will be. 
		estai
		ἔσται· 
		V.FMI3S
	
		2532
		And 
		kai
		καὶ 
		C
	
	
		3403
		you shall remember 
		mnēsthēsē
		μνησθήσῃ 
		V.FPI2S
	
	
		3754
		that 
		hoti
		ὅτι 
		C
	
	
		1722
		in 
		en
		ἐν 
		P
	
	
		1093
		the land 
		gē
		γῇ 
		N.DSF
	
	
		*
		of Egypt. 
		
		
		
	
	
		1223
		On account of 
		dia
		διὰ 
		P
	
	
		3778
		this 
		touto
		τοῦτο 
		RD.ASN
	
	
		1473
		I 
		egō
		ἐγώ 
		RP.NS
	
	
				1473
				egō
				ἐγώ 
				RP.NS
			
			
				1781
				entellomai
				ἐντέλλομαι 
				V.PMI1S
			
		give charge to you 
	
		4160
		to do 
		poiein
		ποιεῖν 
		V.PAN
	
	
		3588
		  
		to
		τὸ 
		RA.ASN
	
	
				4487
				rhēma
				ῥῆμα 
				N.ASN
			
			
				3778
				touto
				τοῦτο 
				RD.ASN
			
		this thing.