Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #03256 - יָסַר
1) to chasten, discipline, instruct, admonish
1a1) to chasten, admonish
1a2) to instruct
1a3) to discipline
1b) (Niphal) to let oneself be chastened or corrected or admonished
1c1) to discipline, correct
1c2) to chasten, chastise
1d) (Hiphil) to chasten
1e) (Nithpael) to teach
1342) rx (סר SR) AC: Rule CO: Ruler AB: Noble: The pictograph x is a picture of a thorn representing a turning, the r is a picture of a head. Combined these mean "turn the head". The turning of the head to another direction. One who rules turns the people to his direction. The turning the head of the child or student into a particular direction.
Nm) rx (סר SR) - I. Noble:One who has authority. [df: rV]II. Heavy:The weight of responsibility on one in authority. KJV (424): prince, captain, chief, ruler, governor, keeper, principal, general, lord, heavy, sad - Strongs: H5620 (סַר), H8269 (שַׂר)
V) rrx (סרר SRR) - I. Rule:To make others turn in the direction of the ruler. [df: rrV]II. Turn:To turn away from the correct path toward another direction. KJV (22): (vf: Paal) rule, prince, altogether, rebellious, stubborn, revolter, revolting, backslide, away, withdrew - Strongs: H5637 (סָרַר), H8323 (שָׂרַר)
C) rxa (אסר ASR) AC: Bind CO: ? AB: ?: The yoke is bound to the neck of the oxen and used by the driver to turn the head of the oxen. A yoke was also used for prisoners. A binding of someone or something to move it by force.
V) rfx (סור SWR) - I. Remove:In the sense of turning something away. [df: rwV]II. Rule:To turn the heads of the people. KJV (305): (vf: Paal, Hiphil, Hophal) away, depart, remove, aside, take, turn, take, go, put, eschew, reign, power, prince - Strongs: H5493 (שׂוּר), H7786 (שׂוּר), H7787 (שׂוּר)
V) rxi (יסר YSR) - Correct: To make a change in direction through instruction or chastisement. KJV (9): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Piel) chastise, instruct, correct, taught, bound, punish, reform, reprove - Strongs: H3256 (יָסַר)
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
יָסַר rarely occurring in Kal, fut. אֶסֳּרֵם Hosea 10:10; Isaiah 8:11 [This passage is omitted in Thes.]; part. יֹסֵר Proverbs 9:7; Psalms 94:10. Elsewhere in
Piel יִסַּר, fut. יְיַסֵּר, inf. also יַסְּרָה Leviticus 26:18, יסּוֹר Psalms 118:18.
(1) to correct by blows or stripes, to chastise, Deuteronomy 22:18. 1 Kings 12:11, 14 1 Kings 12:14, “my father chastised you with whips;” especially used of children who are corrected by their parents, Proverbs 19:18, 29:17 of men corrected by God, Levit. 26:18, 28 Leviticus 26:28; Psalms 6:2, 38:2 39:12 118:18 Jeremiah 2:19, 10:24. (Eth. ገሠረ፡ to correct, to reprove, to instruct; the palatal י being changed into the harsher ג.)
(2) to correct by words; hence
(a) to admonish, to exhort, Proverbs 9:7; Job 4:3 (comp. Hosea 7:15). Psalms 16:7, אַף־לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָֽי “also by night my reins admonish me,” to praise God. Followed by מִן to dissuade from anything, Isaiah 8:11. Often used of the discipline which children receive from their parents, Deuteronomy 21:18 or men from God, Deuteronomy 4:36, 8:5 Psalms 94:12.
(b) to instruct, to teach. Isa. 28:26, יִסְּרוֹ לַמּשְׁפָּט אֱלֹהָיו יוֹרֶנּוּ “he will instruct him according to the right, his God will teach him.” Followed by two acc. Proverbs 31:1.-Often joined with the synonymous word הוֹכִיחַ, which differs from this verb in applying primarily to the milder discipline of admonition and reproof, and being thence transferred to the more severe as that of stripes and punishment;-this verb, on the other hand, properly signifies the more severe discipline, and is transferred to that which is milder. Like the former is Gr. παιδεύειν, Germ. züchtigen (from Zucht, ziehen, erziehen), like the latter is Heb. לָמַד.
[“Hiphil i.q. Kal and Piel. Once אַיְסִירֵם Hosea 7:12.”]
Niphal נוֹסַר to be corrected, to be admonished, to receive discipline, Psalms 2:10; Jeremiah 6:8; Proverbs 29:19; Ezekiel 23:48.-נִוַּסְּרוּ Eze. loc. cit. is Nithpael (see Lehrg. p. 249) for נִתְוַסְּרוּ. The common analogy is however preserved, if the word be written with other vowels, נוֹסְרוּ.
Derivatives, יִסּוֹר, מוּסָר, מֹסר.