the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4016 - περιβάλλω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to throw around, to put around
- to surround a city with a bank (palisade)
- of garments, to clothe one
- to put a thing on one
- to clothe one with a thing
- to put on or clothe one's self
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
περιβάλλω,
fut. - βᾰλῶ: aor. περιέβᾰλον (v. infr.): —
throw round, about, or over, put on or over, c. acc. rei, φίλας περὶ χεῖρε βαλόντε Od. 11.211; περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες Il. 11.454; περὶ δ' ἄντυγα βάλλε φαεινήν 18.479; π. χέρας Ar. Th. 914, E. Or. 1044: freq. c. dat., χέρας π. τινί Id. Ph. 1459, etc.; περὶ δ' ὠλένας δέρᾳ . . βάλοιμι ib. 165 (lyr.); π. τινὶ δεσμά, βρόχους, A. Pr. 52, E. Ba. 619; Τροίᾳ ζευκτήριον A. Ag. 529; κρατὶ π. σκότον E. HF 1159; π. τινὰ χαλκεύματι put him round the sword, i. e. stab him, A. Ch. 576; also περὶ τὰ στέρνα θώρηκας π . Hdt. 1.215, cf. 5.85; αἱμασιὴν π. κατὰ τὸν κύκλον Id. 7.60; περὶ ἕρμα π. ναῦν wreck it on . ., Th. 7.25: — Med., throw round or over oneself, put on, c. acc. rei, περιβαλλόμενοι τεύχεα putting on their arms, Od. 22.148; περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ 5.231; ξίφος περὶ στιβαροῖς βάλετ' ὤμοις 14.528; εἷμα, φᾶρος περιβάλλεσθαι, Hdt. 1.152, 9.109; φάρεα καὶ πλοκάμους E. IT 1150 (lyr.); κόσμον σώμασιν Id. HF 334; κύκλον ὅσον περιβάλλεται αἰθήρ Hermesian. 7.87; freq. of defences, τεῖχος καὶ σωτηρίην περιβαλέσθαι τοῖς τε χρήμασι καὶ τοῖς σώμασιν Democr. 280; also ὅταν περιβάλωνται χειρις μοὺς παραλλάττοντας Phld. Rh. 1.8 S.; π. ἕρκος ἔρυμα τῶν νεῶν Hdt. 9.96; τείχεα Id. 1.141, cf. 6.46, Th. 1.8; ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλονται X. Mem. 2.1.14; Πελοποννήσῳ π. ἓν τεῖχος Arist. Pol. 1276a27; λιμένι τεῖχος, χάρακα τῇ παρεμβολῇ, Plb. 4.65.11, 5.20.5; also περὶ τὴν Πελοπόννησον τεῖχος π . Lys. 2.45: c. dupl. acc., τεῖχος περιβαλέσθαι πόλιν build a wall round it, Hdt. 1.163: in pf. Pass., have a thing put round one, Pl. Smp. 216d; τὸ τεῖχος περιβεβλημένος having his wall around him, encompassed by it, Id. Tht. 174e, cf. Arist. Pol. 1331a8 .
2. metaph., put round or upon a person, i. e. invest him with it, π. τινὶ ἀγαθόν (i. e. βασιληΐην ), τυραννίδα, Hdt. 1.129, E. Ion 829; π. σωτηρίαν [τισί] Id. HF 304; ὕδασι δουλείαν Id. Ph. 189 (lyr.); οἶκτον Id. IA 934; τινὶ π. ἀνανδρίαν, i.e. make him faint-hearted, Id. Or. 1031; π. τὴν αἰτίαν τῷ ἰατρῷ impute blame to . ., Pall. in Hp. 12.283 C.: — Pass., c. acc., to be involved in, μεγίστην ζημίαν τὸ ταμεῖον περιβληθήσεται SIG 888.87 (Scaptopara, iii A. D. ).
II reversely c. dat. rei, surround, encompass with . ., περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων (sc. τῷ ἀμφιβλήστρῳ ) Hdt. 1.141; βρόχῳ π. τὸν αὐχένα Id. 4.60 (tm.); [ Βόσπορον] πέδαις π . A. Pers. 748; π. τινὰ ὑφάσματι E. Or. 25; δοραῖσι σῶμα Id. Cyc. 330; π. τινὰ χερσί embrace, Id. Or. 372: — Med., surround or enclose for one's advantage or defence, τὴν νῆσον π. τείχει Pl. Criti. 116a; χωρίον X. Cyr. 6.3.30; π. θύννους net them, Arist. HA 537a20, cf. 533b25 .
2. metaph., π. τινὰ κακῷ, συμφοραῖς, involve one in evil or calamity, E. Or. 906, Antipho 3.2.12; ἀνηκέστοις πόλιν συμφοραῖς And. 1.142, cf. Lys. 4.20; ὀνείδει D. 22.35; π. τινὰ φυγῇ, i.e. banish him, Plu. 2.775c; τινὰ κλοπῆς καταδίκῃ Id. Arist. 4: — Pass., [ συμφοραῖς ] Phld. Piet. 35b .
III c. acc. only, encompass, surround, περιβάλλει με σκότος, νέφος, E. Ph. 1453, HF 1140; π. ἀλλήλους embrace each other, X. An. 4.7.25, cf. Men. Pk. 36, 111; also, clothe, τινα Ev.Matthew 25:36; τὸ περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Hdt. 2.91; cf. περίβολος 11.2: — Med., ἤλαυνον περιβαλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] surrounding them, Id. 9.39, cf. X. Cyr. 1.4.17 .
2. fetch a compass round, double, ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Il. 23.462; esp. of ships, round a cape, π. τὸν Ἄθων Hdt. 6.44; Σούνιον Th. 8.95: abs., of a hare, double, X. Cyn. 5.29, 6.18 .
3. amplify, expand, λόγον Hermog. Id. 1.4, cf. 11: abs., ib. 3,al. Med., bring into one's power, compass, ἰδίῃ π. ἑωυτῷ κέρδεα Hdt. 3.71; πολλὰ [χρήματα] Id. 8.8, cf. 7.190; σωφροσύνης δόξαν π . X. Mem. 4.2.6; τὰ λοιπὰ τῶν πραγμάτων περιβαλλόμενος D. 18.231; πλῆθος λείας Plb. 1.29.7, cf. 3.69.7: pf. Pass.,
to have come into possession of . ., πόλιν Hdt. 6.24; δυναστείας Isoc. 4.184, cf. 2.25 .
2. appropriate mentally, comprehend, περιβάλλεσθαι τῇ διανοίᾳ τὰς πράξεις Id. 5.118; πολλὰ περιβεβλῆσθαι πράγματα to have aimed at learning many things, Men. 683; logically, ξύμπαντα τὰ οἰκεῖα . . γένους τινὸς οὐσίᾳ π . embrace, Pl. Plt. 285b .
3. use circumlocution, κομψῶς κύκλῳ π . Id. Smp. 222c, cf. Phdr. 272d . throw beyond, beat in throwing: hence generally, excel, surpass, μνηστῆρας δώροισι Od. 15.17; π. ἀρετῇ to be superior in . ., Il. 23.276 . π. τὸ λουτρόν take a bath, Cass. Proverbs 5; π. πρὸς λουτρόν ibid.
περιβάλλω: future περιβαλῶ; 2 aorist περιέβαλον; perfect passive participle περιβεβλημένος; 2 aorist middle περιεβαλομην; 2 future middle περιβαλοῦμαι; from Homer down; the Sept. chiefly for כָּסָה, to cover, cover up; also for לָבַשׁ, to clothe, and עָטָה, to veil; to throw around, to put round;
a. χάρακα, to surround a city with a bank (palisade), Luke 19:43 ((R G Tr L text WH marginal reading); see παρεμβάλλω, 2).
b. of garments, τινα, to clothe one: Matthew 25:36, 38, 43; τινα τί, to put a thing on one, to clothe one with a thing (Buttmann, 149 (130); Winer's Grammar, § 32,4 a.): Luke 23:11 (here T WH omit; L Tr brackets accusative of person); John 19:2; passive, Mark 14:51; Mark 16:5; Revelation 7:9, 13; Revelation 10:1; Revelation 11:3; Revelation 12:1; Revelation 17:4 (where Rec. has the dative of the thing; (so
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
περι -βάλλω ,
[in LXX chiefly for H3680 pi., also for H3847, H5844, etc.;]
to throw around or over, put on or over;
(a) of siege or defensive works: χάρακά σοι , Luke 19:43 (WH, mg.; παρεμβ -, WH, txt.);
(b) of clothing, to put on, wrap about, clothe with: c. acc rei, Luke 23:11; c. acc pers., Matthew 25:36; Matthew 25:38; Matthew 25:43; c. dupl. acc (not cl.; Bl., § 34, 4), John 19:2; pf. pass., to have wrapped round one: c. acc rei (cl.), Mark 14:51; Mark 16:5, Revelation 7:9; Revelation 7:13; Revelation 10:1; Revelation 11:3; Revelation 12:1; Revelation 17:4; Revelation 18:16; Revelation 19:13; c. dat. rei, Revelation 4:4 (WH, txt.; seq. ἐν , WH, mg.); fut., seq. ἐν (of. Deuteronomy 22:12, Psalms 45:9; Psalms 45:13), Revelation 3:5. Mid., to clothe oneself, wrap round or put on oneself: absol., Matthew 6:29, Luke 12:27, Revelation 3:18; c. acc rei, Matthew 6:31, Acts 12:8, Revelation 19:8.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
";broad."; In P Par 10.19 (B.C. 145) a reward is offered for a fugitive slave who is described as μεγέθει βραχύς, πλατὺς ἀπὸ τῶν ὤμων. Cf. P Fay 115.17 (A.D. 101) a strap στερῆν (l. στερεὸν) καὶ πλατύ, ";strong and broad,"; P Flor III. 333.11 (ii/A.D.) μέχρι πλατείας πύλης, and P Ryl II. 169.16 (A.D. 196–7) πλατέων ἄρτων, ";flat loaves."; In P Lond 880.23 (B.C. 113) (= III. p. 9) we should read, according to P Strass II. 85.22 note, πλατεῖα ὁδὸς τῶν θεῶν : cf. Matthew 7:13. This prepares us for the use of πλατεῖα as a subst. with or without any special name of the ";street"; or ";public square"; attached, e.g. P Oxy I. 51.15 (A.D. 173) ἐ ]π᾽ ἀμφόδου Πλατείας, ";in the Broad Street quarter,"; ib. VI. 937.11 (iii/A.D.) παραγγέλλω σοι. . . ἵνα παραβάλῃς πρὸς τῇ πλατείᾳ του θεάτρου, ";I bid you go to the street of the theatre,"; and P Amh II. 98.3 (ii/iii A.D.) ἐπ ̣[ὶ ] τ ̣η ̣̣ν Σαραπιακ (ὴν) πλατ (εῖαν). Herwerden (Lex. s.v.) cites a Christian sepulchral inscr. IGSI 325.1 ἅπασα γεα καὶ πλατοὶς (l. πλατὺς) ἀὴρ γεν (ν)ᾷ σοι, θάνατε, but the reference appears to be wrong. See also Herodas VI. 53 τὴν πλατεῖαν ἐκβάντι, ";as one leaves the Broad"; (with Headlam’s note). MGr πλατεῖα, ";piazza,"; ";square.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.