corner graphic   Hi,    
Facebook image
ver. 2.0.18.01.19
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #2983 - λαμβάνω

Transliteration
lambánō
Phonetics
lam-ban'-o  
Word Origin
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses
Parts of Speech
Verb
TDNT
4:5,495
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. to take
    1. to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it
      1. to take up a thing to be carried
      2. to take upon one's self
    2. to take in order to carry away
      1. without the notion of violence, i,e to remove, take away
    3. to take what is one's own, to take to one's self, to make one's own
      1. to claim, procure, for one's self 1c
    4. to associate with one's self as companion, attendant
      1. of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend
      2. to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud
      3. to take to one's self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one's self
      4. catch at, reach after, strive to obtain
      5. to take a thing due, to collect, gather (tribute)
    5. to take
      1. to admit, receive
      2. to receive what is offered
      3. not to refuse or reject
      4. to receive a person, give him access to one's self, 1d
  2. to regard any one's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something
    1. to take, to choose, select
    2. to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience
  3. to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 270 ‑ אָחַז (aw‑khaz');  781 ‑ אָרַשׂ (aw‑ras');  935 ‑ בּוֹא (bo);  954 ‑ בּוֹשׁ (boosh);  1887 ‑ הֵא (hay);  2029 ‑ הָרָה (haw‑raw');  2151 ‑ זָלַל (zaw‑lal');  2342 ‑ חוּל (khool, kheel);  2388 ‑ חָזַק (khaw‑zak');  2505 ‑ חָלַק (khaw‑lak');  2730 ‑ חָרֵד (khaw‑rade');  3318 ‑ יָצָא (yaw‑tsaw');  3423 ‑ יָרֵשׁ (yaw‑rash', yaw‑raysh');  3427 ‑ יָשַׁב (yaw‑shab');  3920 ‑ לָכַד (law‑kad');  3947 ‑ לָקַח (law‑kakh');  4351 ‑ מְכֹרָה (mek‑oo‑raw', mek‑o‑raw');  4390 ‑ מָלָא (maw‑lay', maw‑law');  4672 ‑ מָצָא (maw‑tsaw');  5221 ‑ נָכָה (naw‑kaw');  5254 ‑ נָסָה (naw‑saw');  5307 ‑ נָפַל (naw‑fal');  5375 ‑ נָסָה (naw‑saw', naw‑saw');  5381 ‑ נָשַׂג (naw‑sag');  5493 ‑ שׂוּר (soor, soor);  5710 ‑ עָדָה (aw‑daw');  5927 ‑ עָלָה (aw‑law');  6329 ‑ פּוּק (pook);  6696 ‑ צוּר (tsoor);  6902 ‑ קְבַל (keb‑al');  6965 ‑ קוּם (koom);  7121 ‑ קָרָא (kaw‑raw');  7126 ‑ קָרַב (kaw‑rab');  7737 ‑ שָׁוָה (shaw‑vaw');  7760 ‑ שִׂים (soom, seem);  8610 ‑ תָּפַשׂ (taw‑fas');  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (263) NAS (255) HCS (254)
Matthew 53
Mark 19
Luke 21
John 40
Acts 30
Romans 8
1 Corinthians 10
2 Corinthians 5
Galatians 3
Philippians 2
Colossians 1
1 Timothy 1
2 Timothy 1
Hebrews 17
James 6
1 Peter 1
2 Peter 2
1 John 3
2 John 2
3 John 1
Revelation 22
Matthew 49
Mark 19
Luke 22
John 41
Acts 27
Romans 8
1 Corinthians 9
2 Corinthians 5
Galatians 3
Philippians 2
Colossians 1
1 Timothy 1
Hebrews 15
James 6
1 Peter 1
2 Peter 2
1 John 3
2 John 2
3 John 1
Revelation 22
Matthew 53
Mark 20
Luke 21
John 45
Acts 28
Romans 9
1 Corinthians 11
2 Corinthians 6
Galatians 3
Philippians 2
Colossians 1
1 Timothy 1
2 Timothy 1
Hebrews 16
James 6
1 Peter 1
2 Peter 1
1 John 3
2 John 2
3 John 1
Revelation 23
BYZ TIS TR
V-2AAI-1P 7
V-2AAI-1S 6
V-2AAI-2P 12
V-2AAI-2S 2
V-2AAI-3P 20
V-2AAI-3S 22
V-2AAM-2P 8
V-2AAM-2S 2
V-2AAM-3S 1
V-2AAN 20
V-2AAO-3S 2
V-2AAP-APM 1
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPF 2
V-2AAP-NPM 16
V-2AAP-NSF 6
V-2AAP-NSM 39
V-2AAS-1P 2
V-2AAS-1S 1
V-2AAS-2P 1
V-2AAS-3P 3
V-2AAS-3S 8
V-2RAI-1S 1
V-2RAI-2S 2
V-2RAI-3S 3
V-2RAP-NSM 2
V-FDI-1P 1
V-FDI-2P 8
V-FDI-3P 4
V-FDI-3S 8
V-IAI-3P 1
V-PAI-1P 2
V-PAI-1S 2
V-PAI-2P 5
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 4
V-PAI-3S 17
V-PAM-2P 1
V-PAN 4
V-PAP-NPM 5
V-PAP-NSM 7
V-PAS-3S 1
V-PPP-NSM 1
V-PPP-NSN 1
V-2AAI-1P 7
V-2AAI-1S 6
V-2AAI-2P 13
V-2AAI-2S 2
V-2AAI-3P 17
V-2AAI-3S 19
V-2AAM-2P 7
V-2AAM-2S 2
V-2AAM-3S 2
V-2AAN 21
V-2AAO-3S 1
V-2AAP-APM 1
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPF 2
V-2AAP-NPM 12
V-2AAP-NSF 6
V-2AAP-NSM 36
V-2AAS-1P 2
V-2AAS-1S 1
V-2AAS-2P 1
V-2AAS-3P 3
V-2AAS-3S 8
V-FDI-1P 1
V-FDI-2P 5
V-FDI-3P 4
V-FDI-3S 8
V-IAI-3P 1
V-PAI-1P 2
V-PAI-1S 2
V-PAI-2P 4
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 4
V-PAI-3S 18
V-PAM-2P 1
V-PAN 4
V-PAP-NPM 5
V-PAP-NSM 6
V-PAS-3S 1
V-PPP-ASF 1
V-PPP-NSM 1
V-PPP-NSN 1
V-RAI-1S 1
V-RAI-2S 2
V-RAI-3S 3
V-RAP-NSM 1
V-2AAI-1P 7
V-2AAI-1S 6
V-2AAI-2P 12
V-2AAI-2S 2
V-2AAI-3P 20
V-2AAI-3S 22
V-2AAM-2P 8
V-2AAM-2S 2
V-2AAN 21
V-2AAO-3S 2
V-2AAP-APM 1
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPF 2
V-2AAP-NPM 16
V-2AAP-NSF 6
V-2AAP-NSM 39
V-2AAS-1P 2
V-2AAS-1S 1
V-2AAS-2P 1
V-2AAS-3P 3
V-2AAS-3S 8
V-2RAI-1S 1
V-2RAI-2S 2
V-2RAI-3S 3
V-2RAP-NSM 2
V-FDI-1P 1
V-FDI-2P 7
V-FDI-3P 4
V-FDI-3S 9
V-IAI-3P 1
V-PAI-1P 2
V-PAI-1S 2
V-PAI-2P 5
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 4
V-PAI-3S 16
V-PAM-2P 1
V-PAM-3S 1
V-PAN 4
V-PAP-NPM 5
V-PAP-NSM 7
V-PAS-3S 1
V-PPP-NSM 1
V-PPP-NSN 1
NA WH
ADV 1
V-AAI-1P 2
V-AAI-1S 2
V-AAI-2P 2
V-AAI-3P 1
V-AAI-3S 1
V-AAN 3
V-AAPNSM 1
V-AAS-3S 2
V-FMI-1P 1
V-FMI-2P 2
V-FMI-3P 1
V-FMI-3S 2
V-PAI-1S 1
V-PAI-2P 1
V-PAI-3S 1
V-PAN 1
V-PAPNSM 1
V-PPPNSN 1
V-2AAI-1P 7
V-2AAI-1S 7
V-2AAI-2P 14
V-2AAI-2S 2
V-2AAI-3P 21
V-2AAI-3S 21
V-2AAM-2P 7
V-2AAM-2S 2
V-2AAM-3S 2
V-2AAN 22
V-2AAO-3S 1
V-2AAP-APM 1
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPF 2
V-2AAP-NPM 15
V-2AAP-NSF 6
V-2AAP-NSM 41
V-2AAS-1P 2
V-2AAS-1S 1
V-2AAS-2P 1
V-2AAS-3P 3
V-2AAS-3S 10
V-2RAI-1S 1
V-2RAI-2S 3
V-2RAI-3S 4
V-2RAP-NSM 1
V-FDI-1P 1
V-FDI-2P 6
V-FDI-3P 4
V-FDI-3S 8
V-IAI-3P 1
V-PAI-1P 2
V-PAI-1S 2
V-PAI-2P 4
V-PAI-2S 1
V-PAI-3P 4
V-PAI-3S 20
V-PAM-2P 2
V-PAN 4
V-PAP-NPM 5
V-PAP-NSM 6
V-PAS-3S 1
V-PPP-NSM 1
V-PPP-NSN 1


Liddell-Scott-Jones Definitions

λαμβάνω,

fut. λήψομαι (λήψω only late, v.l. in LXX 1 Maccabees 4:18); Ion. λάψομαι GDI 5497.3, al. (Milet., iv/iii B. C.), 5597.11 (Ephesus, iii B. C.), corrupted to λάμψομαι in Mss. of Hdt. 1.199; Dor. fut. 2 sg. λαψῇ Epich. 34.2, Theoc. 1.4, 10, inf. λαμψεῖσθαι PSI 9.1091.19; Hellenistic λήμψομαι PPar. 14.47 (ii B. C.), CIG 4224c (add.) (Telmessus), 4244 (Tlos), al.: aor. 2 ἔλᾰβον, ἔλλᾰβον Il. 24.170, etc.; Ion. Iterat. λάβεσκον Hes. Fr. 112, Hdt. 4.78, 130; imper. λαβέ Il. 1.407, etc.; written λάβε in Med. Ms. of A. Eu. 130, but λαβέ Att. acc. to Hdn. Gr. 1.431: pf. εἴληφα S. OT 643, Ar. Ra. 591 (lyr.), etc. (dub.in Archil. 143); Ion., Dor., Arc. λελάβηκα Hdt. 4.79, IG 42(1).121.68 (Epid., iv B. C.), 5(2).6.14 (Tegea, iv B. C.), also Eup. 426; inf. λελαβήκειν IG 42(1).121.59 (Epid.), PSI 9.1091.7: plpf. εἰλήφειν Th. 2.88, Ion. 3 sg. λελαβήκεε v.l. in Hdt. 3.42 (κατα -); Dor. pf. subj. 3 sg. (παρ-) λελόνβῃ GDI 5087b1 (Crete):

Med., aor. 2 ἐλαβόμην, ἐλλ -, Od. 5.325, etc.; redupl. λελαβέσθαι 4.388:

Pass., fut. ληφθήσομαι S. Ph. 68, Th. 6.91, κατα-λελήψομαι Aristid. Or. 54p.677D.: aor. ἐλήφθην Ar. Eq. 101, etc.; Ion. ἐλάφθην SIG 58.8 (Milet., v B. C.), (κατ -) GDI 5532.7 (Zeleia), ἐλάμφθην Hdt. 2.89, 6.92, 7.239 (- λάφθ - by erasure in cod. B); Hellenistic ἐλήμφθην IG 14.1320, Mark 16:19 (ἀν -); Dor. ἐλάφθην Archim. Aren. 1.13: pf. εἴλημμαι D. 24.49, Ar. Pl. 455; but in Trag.usu. λέλημμαι, A. Ag. 876, E. Ion 1113, IA 363 (troch.), Cyc. 433, cf. Ar. Ec. 1090 (δια -); so later προ-λέληπτε (sic) Supp.Epigr. 2.769 (Dura); Ion. λέλαμμαι (ἀπο -) Hdt. 9.51, (δια -) 3.117; inf. ἀνα-λελάφθαι Hp. Off. 11 (acc. to many codd., Hsch.and Erot., - λελάμφθαι vulg.); Ion. 3 pl. λελήφαται An.Ox. 1.268; Dor. pf. imper. λελάφθω Archim. Con.Sph. 3, al.: in the fut., aor. Pass., and pf. Pass. the a is short by nature in Ion., prob. long in Dor. and in Doricized Hellenistic forms such as λαμψοῦνται Test.Epict. 5.14, λάμψεσθαι IG 5(1).1390.67 (Andania, i B. C.); it is marked long in Aeol. λᾱμψεται Alc. Supp. 5.9: of these tenses Hom. uses only aor. Act., and aor. Med. twice (v. supr.); the Homeric pres. is λάζομαι. —

The word has two main senses, one (more active) take; the other (more passive) receive:

I take,

1. take hold of, grasp, seize, μάστιγα καὶ ἡνία Od. 6.81: freq. with χειρί or χερσί added, χειρὶ χεῖρα λαβόντες Il. 21.286; χερμάδιον λάβε χειρί 5.302; χείρεσσι λαβὼν περιμήκεα κοντόν Od. 9.487; ἐν χείρεσσι λάβ' ἡνία Il. 8.116; ἐν χεροῖν λ. S. OT 913; διὰ χερῶν λαβών Id. Ant. 916; ἐς χέρας E. Hec. 1242; ἐν ἀγκάλαις A. Supp. 481, etc.; of an eagle, λ. ἄγραν ποσίν Pi. N. 3.81: c.acc. of the thing seized, λ. γούνατα Il. 24.465; but also c. acc. of whole, gen. of part seized, τὴν πτέρυγος λάβεν caught her by the wing, 2.316; τὸν δὲ πεσόντα ποδῶν ἔλαβε 4.463; γούνων λαβὼν κούρην Od. 6.142; λ. τινὰ τῆς ζώνης X. An. 1.6.10, etc.: sts. c. gen. only, ἀγκὰς ἀλλήλων λαβέτην χερσί they took hold of one another with their arms, Il. 23.711: freq. in Med., v. infr. B. take by violence, carry off as prize or booty, Il. 5.273, 8.191, Hdt. 4.130, S. Ph. 68 (Pass.), 1431, etc.; capture a city, Plb. 1.24.11, 3.61.8; ἐκ πόλιος.. ἀλόχους καὶ κτήματα Od. 9.41; of lions, λαβὼν κρατεροῖσιν ὀδοῦσιν Il. 11.114; ἵνα δαῖτα λάβῃσιν 24.43; of an eagle, 17.678; of a dolphin, 21.24. λ. δίκην take, exact punishment, Lys. 1.29,34, Isoc. 4.181; ποινάς E. Tr. 360, etc. (rarely for δοῦναι δίκην, v.infr. 11.1 e); λ. τιμωρίαν D. 18.280.

2. of passions, feelings, etc., seize, μένος ἔλλαβε θυμόν Il. 23.468; Ἀτρεΐωνα.. χόλος λάβεν 1.387; ὁππότε κέν μιν γυῖα λάβῃ κάματος 4.230; τὸν δὲ τρόμος ἔλλαβε γυῖα 24.170, al.; δὴν δέ μιν ἀμφασίη ἐπέων λάβε Od. 4.704; τοὺς Ἀθηναίους θάρσος ἔλαβε Th. 2.92; ἄχος X. Cyr. 5.5.6; δέος Pl. Lg. 699c; ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε when the occasion came to them, i.e. occurred, Th. 2.34, D.C. 44.19; of fevers and sudden illnesses, attack, Hp. Morb. 1.19, Th. 2.49, Ar. Ec. 417, etc. (cf. λάζομαι, λῆψις): Pass., λαμβάνεσθαι νόσῳ, ὑπὸ [νόσου ], S. Tr. 446, Hdt. 1.138; ἔρωτι X. Cyr. 6.1.31, etc. (reversely of the person, λ. θυμόν, etc., v. infr. 11.3). of a deity, seize, possess, τινα Hdt. 4.79: Pass., τῇ Ῥέᾳ λαμβάνονται Luc. Nigr. 37. of darkness, etc., occupy, possess, εὖτ' ἂν κνέφας τεμενος αἰθέρος λάβῃ A. Pers. 365.

3. catch, overtake, as an enemy, Il. 5.159, 11.106, 126, etc.; λ. τινὰ στείχοντα θύραζε Od. 9.418; ζῶντες ἐλάμφθησαν Hdt. 9.119; simply, find, come upon, S. OT 1031, E. Ion 1339.

4. catch, find out, detect, Hdt. 2.89 (Pass.); ποίῳ λαβών σε Ζεὺς ἐπ' αἰτιάματι; A. Pr. 196; τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λ. S. OT 266: freq. c. part., κἂν λάβῃς ἐψευσμένον ib. 461; κλέπτοντα Κλέωνα λάβοιμι Ar. V. 759; λ. τινὰ ψευδόμενον Pl. R. 389d; τοῦτον ὑβρίζοντα λαβόντες D. 21.97: with Adj., ὅπως μὴ λήψομαί σε προπετῆ Men. Epit. 570: Pass., δρῶσ' ἐλήφθης S. Tr. 808; ἐπ' αὐτοφώρῳ δεινὰ δρῶντ' εἰλημμένω Ar. Pl. 455; ληφθεῖσαν ἐπ' αὐτοφώρῳ μηχανωμένην τι Antipho 1.3; ἐλήφθη μοιχός Lys. 13.66: in good sense, οὐκ ἂν λάβοις μου μᾶλλον οὐδέν' εὐσεβῆ S. Ph. 1051.

5. λ. τινὰ πίστι καὶ ὁρκίοισι bind him by.., Hdt. 3.74; ἀραῖον λαβεῖν τινα S. OT 276 codd.

6. c. dupl. acc., take as, λαβὼν πρόβλημα σαυτοῦ παῖδα τόνδ ' Id. Ph. 1007; ξυμπαραστάτην λ. τινά ib. 675; τοὺς Ἕλληνας λ. συναγωνιζομένους Isoc. 5.86.

7. τὴν Ἴδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χεῖρα taking, keeping Ida to your left (nisi leg. λαβών, ἐς..) Hdt. 7.42; ἐν δεξιᾷ λ. τὴν Σικελίαν Th. 7.1; λ. τὸ στρατόπεδον κατὰ νώτου take in rear, i.e. be behind, Hdt. 1.75; cf. ἀπείργω 11.2, ἔχω (A) A. 1.7.

8. λ. Ἑλληνίδα ἐσθῆτα assume it, Id. 4.78, cf. 2.37; λ. ζυγόν Pi. P. 2.93. take food or drugs, Diocl. Frr. 121 (Pass.), 140, Sor. 1.125, Gal. 15.469.

9. apprehend by the senses, ὄμμασιν θέαν S. Ph. 537, cf. 656; πρόσφθεγμά τινος ib. 234; ὁρᾶται, ἢ ἄλλῃ τινὶ αἰσθήσει λαμβάνεται Pl. R. 524d. apprehend with the mind, understand, φρενὶ λ. τὸν λόγον Hdt. 9.10; νόῳ Id. 3.41; τῇ διανοίᾳ Pl. Prm. 143a; λ. ἐν ταῖς γνώμαις βεβαίως X. Cyr. 3.3.51; ἐν νῷ Plb. 2.35.6: abs., λ. τὴν ἀλήθειαν Antipho 1.6; μνήμην παρὰ τῆς φήμης λ. Lys. 2.3, cf. Pl. Phdr. 246d, etc. with Adv. added, take, i.e. understand in a certain manner, ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Hdt. 7.142; λάβετε [τοὺς λόγους] μὴ πολεμίως Th. 4.17; τὸ πρᾶγμα μειζόνως ἐλάμβανον took it more seriously, Id. 6.27, cf. 61; ὀρθῶς λ. τὸν φιλοκερδῆ Pl. Hipparch. 227c; λ. τι οὕτω, ὧδε, Arist. SE 174b27, Rh.Al. 1423a4; ὀργῇ καὶ φόβῳ τὸ γεγονὸς λ. Plu. Alc. 18: with παρά c.acc., λαμβάνω σε παρὰ βουκόλον.. PMag.Par. 1.2434: Pass., τρίτου καθεστῶσαι ἐπὶ πρώτου λαμβάνονται are used for the first person, A.D. Pron. 78.22; with ἐς, εἰ ἐς κόρην λαμβάνοιτο be taken for a girl, Philostr. Im. 2.32: less freq. c. dupl. acc., ὡς μεθυστικὰς λ. [τὰς ἁρμονίας ] Arist. Pol. 1342b25, cf. S.E. P. 1.179; τῆς νίκης ἆθλον τὴν ὑπεροχὴν τῆς πολιτείας λ. Arist. Pol. 1296a31; τοῦτο λ. γιγνόμενον Id. Mete. 346a7; also λ. περί τινος τί ἐστι Id. EN 1142a32, cf. 1140a24, al.: also c. inf., λ. τι εἶναί τι Id. Mete. 389a29, al.: with a relat. clause, οὕτω δεῖ λαμβάνειν, ἀλλ' οὐχ ὅτι.. Id. Metaph. 1053a27, cf. Str. 2.5.1; εἰλήφθω ὁ ἄδικος ποσαχῶς λέγεται Arist. EN 1129a31: in bad sense, πρὸς δέους λ. τι Plu. Flam. 7; πρὸς ἀτιμίας Id. Cic. 13; λ. δι' οἴκτου E. Supp. 194; but also ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λ. receive as a favour, Plb. 1.31.6. in Logic, assume, take for granted, ἅπαν ζῷον λαμβάνει ἢ θνητὸν ἢ ἀθάνατον Arist. APr. 46b6; λ. τὰς περὶ ἕκαστον ἀρχάς ib. 53a2, etc.: Pass., τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα ib. 26b30; αἱ εἰλημμέναι προτάσεις ib. 33a15, cf. Phld. Rh. 2.46 S., Sign. 35, Oec. p.5 J., S.E. P. 2.89. take, i.e. determine, estimate, τὴν ξυμμέτρησιν τῶν κλιμάκων Th. 3.20; ἐντεῦθεν τὸ μέγεθος τῶν ἁμαρτημάτων Lycurg. 66; τὴν τιμωρίαν ποθεινοτέραν λ. Th. 2.42.

10. take in hand, undertake (cf. ληπτέον), λ. τι ἐπὶ τὸ σωφρονέστερον, opp. συνταχύνειν, Hdt. 3.71; μηδένα πόνον λαβόντες without taking any trouble, Id. 7.24; παλαισμάτων λ. φροντίδα Pi. N. 10.22.

11. take in, hold, τὸ στρατόπεδον πεζοὺς λ. περὶ τετρακισχιλίους Plb. 3.107.10.

12. part. λαβών freq. seems pleonastic, but adds dramatic effect, λαβὼν κύσε χεῖρα took and kissed, Od. 24.398, cf. Il. 21.36: so in Trag. and Com., τί μ' οὐ λαβὼν ἔκτεινας; S. OT 1391, cf. 641; τῆ νῦν τόδε πῖθι λαβών Cratin. 141, etc. ingressive of ἔχων (ἔχω (A) A. 1.6), ἑτάρους τε λ. καὶ νῆα.. ἦλθον Od. 15.269, cf. S. Tr. 259.

II receive,

have given one, get, receive, prop. of things (AB 106), ἄποινα Il. 6.427; τὰ πρῶτα 23.275; ἀντίποινα S. El. 592, v. infr.e; παρὰ βασιλέος δῶρα Hdt. 8.10, cf. Ar. Eq. 439; πρός τινος S. El. 12, etc.; ἀπὸ τῶν συκοφαντῶν X. Mem. 2.9.4; gain, win, κλέος Od. 1.298, S. Ph. 1347, etc.; ἀρετάν Pi. O. 8.6; κόσμον Id. N. 3.31 codd. (v.l. ἔλαχες Sch.); ἀλκήν S. OT 218, etc.; πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν attain.., Isoc. 10.39; λ. νόστον E. IT 1016, etc.; λ. τὴν ἀρχὴν τῆς θαλάττης Isoc. 5.61; μοναρχίαν S. Ant. 1163; τέρψιν Id. Tr. 820; χάριν Id. OT 1004; κέρδος Ar. Ach. 906: also in bad sense, λ. ὀνείδη S. OT 1494; συμφοράν E. Med. 43; θάνατον Id. Hel. 201 (lyr.); γέλωτα μωρίαν τε incur.., Id. Ion 600; αἰτίαν ἀπό τινος Th. 2.18, etc.:

for λ. θυμόν, etc., v. supr. 1.2 et infr. 3. receive hospitably, Od. 7.255, cf. S. OC 284 (ἔλαβες τὸν ἱκέτην ἐχέγγυον) which approaches this sense; καλῶς λ. τινά treat well, BGU 843.10 (i/ii A. D.). receive in marriage, Hdt. 1.199, 9.108, E. Fr. 953.27, X. HG 4.1.14, Isoc. 10.39, PEleph. 1.2 (iv B. C.), Men. Pk. 436; τοῖς λαμβάνουσιν ἐξ αὐτῶν, i.e. those who married their daughters, SIG 1044.14 (Halic., iv/iii B. C.); also of the father taking a daughter-in-law, τῷ υἱῷ λ. τινά Men. Pk. 447. λ. ὄνομα, ἐπωνυμί

Thayer's Expanded Definition
 λαμβάνω; imperfect ἐλάμβανον; future λήψομαι ( L T Tr WH λήμψομαι, an Alexandrian form; see under the word Mu); 2aorist ἔλαβον (2person plural once (in Tdf. 7 after B*) ἐλαβατε, 1 John 2:27; see references under the word ἀπέρχομαι, at the beginning), imperative λαβέ ( Revelation 10:8f), not λαβέ ( Winer s Grammar, § 6,1a.; Buttmann, 62 (54)); perfect εἴληφα, 2person ἐοιληφας (and ἐιληφες ( Revelation 11:17 WH; see κοπιάω); on the use of the perfect interchangeably with an aorist ( Revelation 5:7; Revelation 8:5, etc.) cf. Buttmann, 197 (170); Winer's Grammar, 272 (255); Jebb in Vincent and Dickson's Modern Greek, 2nd edition, Appendix, §§ 67,68), participle εἰληφώς; (passive, present participle λαμβανόμενος; perfect 3person singular ἐιληπται, John 8:4 WH marginal reading (rejected section)); the Sept. hundreds of times for לָקַח, very often for נָשָׂא, also for לָכַד and several times for אָחַז; (from Homer down);

I. to take, i. e.:

1. to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it: absolutely, where the context shows what is taken, Matthew 26:26; Mark 14:22; (τόν) ἄρτον, Matthew 26:26; Acts 27:35; τό βιβλίον, Revelation 5:7-9 (see Buttmann, and Winer's Grammar, as above); μαχαιρον (grasp, lay hand to), Matthew 26:52, and in many other examples After a circumstantial style of description (see ἀνίστημι, II:1c.) in use from Homer down (cf. Passow, under the word C.; (Liddell and Scott, under the word I:11); Matthiae, § 558, Anm. 2; ( Winer's Grammar, § 65,4c.)), the participle λαβών with the accusative of the object is placed before an active verb where it does not always seem to us necessary to mention the act of taking (as λαβών κυσε χεῖρα (cf. our 'he took and kissed'), Homer, Odyssey 24,398): Matthew 13:31,33; Matthew 17:27; Mark 9:36; Luke 13:19,21; John 12:3; Acts 2:23 Rec.; Acts 9:25; 16:3>; λαβών τό αἷμα ... τόν λαόν ἐρράντισε (equivalent to τῷ αἵματι ... τόν λαόν ἐρράντισε), Hebrews 9:19; or the verb λαβεῖν in a finite form followed by καί precedes, as ἔλαβε τόν Ἰησοῦν καί ἐμαστίγωσεν, John 19:1; add, John 19:40; John 21:13; Revelation 8:5; also λαβεῖν τόν ἄρτον ... καί βαλεῖν etc., Matthew 15:26; Mark 7:27; ἔλαβον ... καί ἐποίησαν, John 19:23. metaphorically, ἀφορμήν (see the word, 2), Romans 7:8,11; ὑπόδειγμα τίνος (the genitive of the thing) τινα, to take one as an example of a thing, for imitation, James 5:10; to take in order to wear, τά ἱμάτια, i. e. to put on: John 13:12 (ἐσθῆτα, ὑποδήματα, Herodotus 2,37; 4,78); μορφήν δούλου, Philippians 2:7. to take in the mouth: something to eat, John 13:30; Acts 9:19; 1 Timothy 4:4 (cf. Latin cibum capio, to take food); to take anything to drink, i. e. drink, swallow, ὕδωρ, Revelation 22:17; to drink, τό ὄξος, John 19:30; οὐκ ἔλαβε, he did not take it, i. e. refused to drink it, Mark 15:23. to take up a thing to be carried; to take upon oneself: τόν σταυρόν αὐτοῦ, Matthew 10:38 ( L marginal reading ἄρῃ); to take with one for future use: ἄρτους, Matthew 16:5,7; λαμπάδας, Matthew 25:1; ἔλαιον μεθ' ἑαυτῶν, ibid. 3.

2. to take in order to carry away: without the notion of violence, τάς ἀσθενείας, i. e. to remove, take away, Matthew 8:17; with the notion of violence, to seize, take away forcibly: Matthew 5:40; Revelation 3:11; τήν εἰρήνην ἐκ ( Rec. ἀπό ( WH brackets ἐκ)) τῆς γῆς, Revelation 6:4.

3. to take what is one's own, to take to oneself, to make one's own;

a. to claim, procure, for oneself: τί, John 3:27 (opposed to what is given); ἑαυτῷ βασιλείαν, Luke 19:12; with the accusative of the person to associate with one' s self as companion, attendant, etc.: λαβών τήν σπεῖραν ἔρχεται, taking with him the band of soldiers (whose aid he might use) he comes, John 18:3 (στρατόν λαβών ἔρχεται, Sophocles Trach. 259); λαμβάνειν γυανικα, to take i. e. marry a wife, Mark 12:19-22; Luke 20:28-31 ( Genesis 4:19, etc.; Xenophon, Cyril 8,4, 16; Bur. Alc. 324; with ἑαυτῷ added, Genesis 4:19; Genesis 6:2, and often).

b. of that which when taken is not let go, like the Latin capio, equivalent to to seize, lay hold of, apprehend: τινα, Matthew 21:35,39; Mark 12:3,8, and very often in Greek writings from Homer down; tropically, τί, i. e. to get possession of, obtain, a thing, Philippians 3:12 (cf. Winer s Grammar, 276 (259)); metaphorically, of affections or evils seizing on a man (Latincapio, occupo): τινα ἔλαβεν ἔκστασις, Luke 5:26; φόβος, Luke 7:16 (very often so even in Homer, as τρόμος ἐλλαβε γυια, Iliad 3,34; με ἵμερος αἴρει, 3,446; χόλος, 4,23; the Sept. Exodus 15:15; Wisdom of Solomon 11:13 (12)); πνεῦμα (i. e., a demon), Luke 9:39; πειρασμός, 1 Corinthians 10:13.

c. to take by craft (our catch, used of hunters, fishermen, etc.): οὐδέν, Luke 5:5; tropically, τινα, to circumvent one by fraud, 2 Corinthians 11:20; with δόλῳ added, 2 Corinthians 12:16.

d. to take to oneself, lay hold upon, take possession of, i. e. to appropriate to oneself: ἑαυτῷ τήν τιμήν, Hebrews 5:4.

e. Latin capto, catch at, reach after, strive to obtain: τί παρά τίνος (the genitive of person), John 5:34,41; alternating with ζητεῖν, John 5:44.

f. to take a thing due according to agreement or law, to collect, gather (tribute): τά δίδραχμα, Matthew 17:24; τέλη ἀπό τίνος, 25; δεκάτας, Hebrews 7:8f; καρπούς, Matthew 21:34; παρά τῶν γεωργῶν ἀπό τοῦ καρποῦ, Mark 12:2.

4. to take i. e. to admit, receive: τινα ῤαπίσμασιν, Mark 14:65 L T Tr WH (cf. Latin verberibus aliquem accipere), but see βάλλω, 1; τινα εἰς τά ἰδίᾳ, unto his own home (see ἴδιος, 1b.), John 19:27; εἰς οἰκίαν, 2 John 1:10; εἰς τό πλοῖον, John 6:21. to receive what is offered; not to refuse or reject: τινα, one, in order to obey him, John 1:12; John 5:43; John 13:20; τί, properly, to receive, Matthew 27:6; tropically: τόν λόγον, to admit or receive into the mind, Matthew 13:20; Mark 4:16 (for which in Luke 8:13 δέχονται; τήν μαρτυρίαν, to believe the testimony, John 3:11,32 f; τά ῤήματα τίνος, John 12:48; John 17:8. In imitation of the Hebrew פָּנִים נָשָׂא (on the various senses of which in the O. T. cf. Gesenius, Thesaurus, ii., p. 915f), πρόσωπον λαμβάνω, to receive a person, give him access to oneself, i. e. to regard anyone's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something: used of partiality ( A. V. to accept the person), Luke 20:21; with ἀνθρώπου added, Galatians 2:6 ( Leviticus 19:15; Malachi 2:9, etc.; θαυμάζειν τό πρόσωπον, Deuteronomy 10:17; Job 32:22); (cf. Lightfoot on Galatians , the passage cited).

5. to take, equivalent to to choose, select: τινα ἐκ τινων, passive Hebrews 5:1.

6. To the signification to take may be referred that use, frequent in Greek authors also (cf. Passow, under the word, B.

d. at the end; (Liddell and Scott, II:3)), by which λαμβάνειν joined to a substantive forms a periphrasis of the verb whose idea is expressed by the substantive: λαμβάνειν ἀρχήν to take beginning, equivalent to ἄρχομαι to begin, Hebrews 2:3 ( Polybius 1,12, 9, and often; Aelian v. h. 2,28; 12,53, and in other authors); λήθην τίνος, to forget, 2 Peter 1:9 ( Josephus, Antiquities 2,6, 10; 9,1; 4,8, 44; Aelian v. h. 3,18 under the end; h. anim. 4,35); ὑπόμνησιν τίνος, to be reminded of a thing, 2 Timothy 1:5; περιαν τίνος, to prove anything, i. e. either to make trial of: ἧς namely, θαλάσσης, which they attempted to pass through, Hebrews 11:29; or to have trial of, to experience: also with the genitive of the thing, Hebrews 11:36 (in both senses often also in classical Greek; see πεῖρα, and Bleek, Br. a. d. Hebrews 2:2, p. 811); συμβούλιον λαμβάνειν, to take counsel, equivalent to συμβουλεύεσθαι, to deliberate (a combination in imitation apparently of the Latin phrase consilium capere, although that signifies to form a plan, to resolve): Matthew 12:14; Matthew 22:15; Matthew 27:1,7; Matthew 28:12; θάρσος, to take, receive, courage, Acts 28:15; τό χάραγμα τίνος, equivalent to χάρσσομαι τί, to receive the mark of, i. e. let oneself be marked or stamped with: Revelation 14:9,11; Revelation 19:20; Revelation 20:4.

II. to receive (what is given); to gain, get, obtain: absolutely, opposed to αἰτεῖν, Matthew 7:8; Luke 11:10; John 16:24; opposed to διδόναι, Acts 20:35; Matthew 10:8; with the accusative of the thing, Matthew 20:9; Mark 10:30; ( Luke 18:30 L text WH text Tr marginal reading); John 7:39; Acts 2:38; Acts 10:43; Romans 1:5; Romans 5:11; 1 Corinthians 2:12; 1 Corinthians 9:24; 2 Corinthians 11:4; Galatians 3:14; Hebrews 9:15; (Hebrews 11:13> R G, see ἐπαγγελία, 2b.; cf. Winer's Grammar, 237 (222)); James 1:12; James 5:7; 1 Peter 4:10; Revelation 4:11; Revelation 5:12, and many other examples; μισθόν, Matthew 10:41; John 4:36; 1 Corinthians 3:8,14; ἐλεημοσύνην, Acts 3:3; ἔλεος, Hebrews 4:16; τόπον ἀπολογίας, Acts 25:16; τήν ἐπισκοπήν, Acts 1:20; διάδοχον, Acts 24:27 ( successorem accipio, Pliny, epistles 9,13); τό ἱκανόν παρά τίνος (the genitive of person), Acts 17:9 (see ἱκανός, a. at the end); of punishments: κρίμα, Matthew 23:14-13 Rec.; Mark 12:40 (cf. Winer's Grammar, 183 (172)); Luke 20:47 James 3:1; with the dative incommodi added, ἑαυτῷ, Romans 13:2 (δίκην, Herodotus 1,115; Euripides, Bacch. 1312; ποινας, Euripides, Tro. 360). οἰκοδομήν, to receive edifying, equivalent to ὀικοδομοῦμαι, 1 Corinthians 14:5; περιτομήν, equivalent to περιτέμνομαι, John 7:23; τί ἐκ τιονς, John 1:16; ἐξ ἀναστάσεως τούς νεκρούς, substantially equivalent to to receive, get back, Hebrews 11:35 (see ἐκ, II:6); ἐκ, a part of a thing (see ἐκ, II:9), Revelation 18:4; τί παρά τίνος (the genitive of person) ( Luke 6:34 T Tr text WH); John 10:18; Acts 2:33; Acts 3:5; Acts 20:24; Acts 26:10; James 1:7; 1 John 3:22 R G; 2 John 1:4; Revelation 2:28 (Revelation 2:27>); ἀπό τίνος (the genitive of person), 1 John 2:27; (1 John 3:22> L T Tr WH); on the difference between παρά and ἀπό τίνος λαμβάνειν, cf. Winer s Grammar, 370 (347) note; (Buttmann, § 147,5; yet see Lightfoot on Galatians 1:12); ὑπό τίνος, 2 Corinthians 11:24; πῶς εἴληφας, how thou hast received by instruction in the gospel, i. e. hast learned, Revelation 3:3. The verb λαμβάνω does not occur in the Epistles to the Thessalonians, Philemon , Titus , nor in the Epistle of Jude. [ COMPARE: ἀναλαμβάνω, ἀντιλαμβάνω, συν(αντιλαμβάνω (λαμβάνομαι), ἀπολαμβάνω, ἐπιλαμβάνω, καταλαμβάνω, μεταλαμβάνω, παραλαμβάνω, συνπαραλαμβάνω, προλαμβάνω, προσλαμβάνω, προσλαμβάνω, συνλαμβάνω, συνπεριλαμβάνω, ὑπολαμβάνω. SYNONYM: see δέχομαι, at the end]

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

λαμβάνω ,

[in LXX chiefly for H3947, also for H5375, H3920, H270, etc.;]

1. to take, lay hold of: absol., Matthew 26:26, Mark 14:22; c. acc rei, Matthew 5:40; Matthew 26:52, al. mult.; c. acc pers., Matthew 21:35, Mark 12:3, al.; pleonastic λαβών (M, Pr., 230;B1., § 74, 2), Matthew 13:31; Matthew 14:19, al.; so also indic., Mark 7:27, John 19:1; John 19:40, Revelation 8:5, al.; metaph., c. acc rei, ἀφορμήν , Romans 7:8; Romans 7:11; ὑπόδειγμα , James 5:10; id. c. acc pers., φόβος , Luke 7:16; πνεῦμα , Luke 9:39; πειρασμός , 1 Corinthians 10:13; aoristic pf. (M, Pr., 145, 238; Bl., § 59, 4), Revelation 5:7; Revelation 8:5, al.

2. to receive: absol., opp. to αἰτεῖν , Matthew 7:8, al.; διδόναι , Matthew 10:8, Acts 20:35; c. acc rei, Matthew 27:6, Mark 10:30, al. mult.; c. acc pers., John 6:21; John 13:20; John 19:27, 2 John 1:10; ῥαπίσμασιν (a vulgarism; El., § 38, 3), Mark 14:65; metaph., τ . λόγον , Matthew 13:20, Mark 4:16; τ . μαρτυρίαν , John 3:11; τ , ῥήματα , John 12:48; πρόστωπον (Heb. H6440 H5375; Dalman, Words, 30), Luke 20:21, Galatians 2:6; ζωὴν αἰώνιον (Dalman, op. cit., 124 f.), Mark 10:30

(cf. ἀνα -, ἀντι -, συν -αντι - (-μαι ), ἀπο -, ἐπι -, κατα -, μετα -, παρα -, συν -παρα -, προ -, προσ -, συν -, συν -περι -, ὑπο -λαμβάνω ).


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

λαμβάνω in its ordinary sense of ";receive,"; ";get,"; as in Matthew 7:8, John 3:27, is naturally very common, e.g. P Giss I. 67.3 (ii/A.D.) ἔλαβόν σου ἐπιστολήν, P Ryl II. 122.16 (A.D. 127) λαβὼν τὸ πιττάκιον τὸ ἀκόλουθον ποίει, ";on receipt of this document, act in accordance with it"; (Edd.), P Fay 127.14 (ii/iii A.D.) ἐὰ (= ἐὰν) λάβητε φαγὸν πέμψαι ἐμοὶ διὰ Κατοίτου, ";if you get any lentils send them to me by Katoitus"; (Edd.), and ib. 135.13 (iv/A.D.) τὰ ἀργύρια ἃ ἔλαβες, ";money which you received."; Similarly in connexion with money receipts, as ib. 109.8 (early i/A.D.) ἀποχὴν θέλω λαβεῖν, ";I wish to get a receipt,"; ib. 21.13 (A.D. 134) ἀλλήλ [οις ] ἀποχὰς τούς τε διδόντας καὶ τοὺς λαμβάν [ο ]ντας, ";that payer and payee shall mutually give receipts"; (Edd.). Wilcken Ostr. i. p. 109 has pointed out that in the case of all ostraca receipts known to him the writers were Romans, but see Theb Ostr 105.8 (A.D. 148) ἐλάβαμεν παρὰ σοῦ ἀχύρου δημοσίου γόμου ἑνὸς ἡμίσους, ";we have received from you one and a half loads of chaff for public use,"; where the name of the writer, Paeris, is clearly Egyptian (see the editor’s note). For the meaning ";take,"; as in Matthew 13:31; Matthew 13:33, cf. P Fay 114.9 (A.D. 100) ἐρώτησέ με Ἑρμοναξ εἵνα αὐτὸν λάβῃ εἰς Κερκεσοῦχα, ";Hermonax has asked me to let him take him (a certain Pindarus) to Kerkesucha,"; and for the additional thought ";catch,"; ";take captive,"; cf. the temple-inscr. OGIS 598.7 (i/A.D.) ὃς δ᾽ ἂν ληφθῇ, ἑαυτῶι αἴτιος ἔσται διὰ τὸ ἐξακολουθεῖν θάνατον, cf. 2 Corinthians 11:20 RV, but see Field Notes, p. 184 f. The verb is construed with the inf., like the compound παραλαμβάνω in Mark 7:4, in BGU IV. 1114.4 (B.C. 8–7) ἑπεὶ τυ [γ ]χάνει ὁ Κόιντος εἰληφὼς παρὰ τοῦ πάτρωνος ἑαυτοῦ. . . ̣π ̣ο ̣καταστῆσαι ἐνταῦθα τῶι Ἱμέρωι δῶρον κτλ. With the simplex in Matthew 13:20 we may compare P Iand 13.18 (iv/A.D.) ἵνα μετὰ χαρᾶς σε ἀπολάβωμεν, and for the dat. of the person, as in LXX 1 Kings 21:9, see the late ib. 20.6 (vi/vii A.D.) μὴ θελήσατε λαβεῖν σοι ἐκ τοῦ Ἁμολε ̣ι ̣ͅ[τος. . . The use of the middle in Mark 8:23 D λαβόμενος τὴν χεῖρα τοῦ τυφλοῦ, which Blass—Debrunner § 170. 2 describes as ";weder klassisch noch neutestamentlich,"; may be illustrated from P Flor I. 36.7 (A.D. 312) λ ]αβομένου μου τὴ [ν ] αὐτὴν παῖδα ἀπὸ τῆς τῆς μητρὸς τελευτῆς. In OGIS 8.68 (iv/B.C.) λαβέσθαι δ [ὲ κ ]αὶ συναγόροις τὰ [ν ] πόλιν, λαβέσθαι is = ";eligere"; (Attice ἑλέσθαι). For the legal phrase λαμβάνειν τὸ δίκαιον, ";to receive satisfaction,"; cf. P Tebt I. 5.213 (B.C. 118) ὑπέχειν καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν, which the editors describe as ";apparently another way of saying διδόναι καὶ δέχεσθαι δίκην, according as the verdict was against or for them,"; but see P Magd, p. 64. See also P Ryl II. 68.26 (B.C. 89) ἐὰν δὲ περιγένωμαι, λάβω παρ᾽ αὐτῆς τὸ δίκαιον ὡς καθήκει, ";and if I survive, I may obtain satisfaction from her as is right";—a woman complains to the epistates that she has been beaten by another woman and her life endangered, and Michel 394.17 (mid. i/B.C.) λαβὼν πεῖραν, ";having made actual proof.";

We may add some miscellaneous exx. to illustrate the forms of the verb. For aor. ἔλαβα (as in MGr : see Thumb Hellen. p. 250) cf. BGU II. 423.9 (ii/A.D.) (= Selections, p. 91) ἔλαβα βιάτικον παρὰ Καίσαρος, ";I received my travelling money from Caesar,"; P Meyer 22.10 (iii/iv A.D.) γράψα (= -ψον) μοι ὅτι ἔλαβας ̣ τὼ ἀβ ̣ίκτωρι (";the handkerchief"; ?) ἀπὸ τῆς ἀδε ̣λ ̣φῆ (l. φῆς) μου, ib. 21.11 (iii/iv A.D.) ἤδη γὰρ ἔλαβαν [ . . . . . . . . . . . . ] καὶ δρ ̣αχμὰς τετρακο [σίας. The form ἐλάβοσαν (Thumb, Hellen. p. 198 f.) is seen in Syll 930.18 (B.C. 112) and Cagnat IV. 193.18 (i/B.C.) τὰ χρήματα ἀποδότωσαν ἃ ἐλάβοσαν ἐν τῷ καθήκοντι χρόνῳ : cf. 2 Thessalonians 3:6 א* AD* παρελάβοσαν. Λάβοιντο can be quoted from an illiterate Christian letter of iv/v A.D., P Giss I. 54.13. For inf. λαβῆσαι, see P Oxy VI. 937.18 (iii/A.D.) λαβ ̣[ ]σαι τὴν φιάλην, ";to take the bowl"; (see the editors’ note). For the aor. perf. εἴληφα, as in Revelation 5:7; Revelation 8:5, cf. the subscription to P Leid B (B.C. 164) (see p. 11 and cf. p. 19), and P Lond 33.6 (B.C. 161) (= I. p. 19) ἡμῶν ἐληφότων, of women (note the breach of concord in gender), and for the pass. (see [Jn] 8.4), cf. P Lond 121.613 (iii/A.D.) (= I. p. 104) εἴλημπται. On Revelation 11:17 C εἴληφες see Moulton Gr. ii. p. 221. The fut. middle λήμψομαι (perhaps due to a confusion between Ionic λάμψομαι and λήψομαι, H. W. Smyth Greek Dialects i. Ionic, p. 136) is very common, e.g. P Rev L iix. 20 (B.C. 259–8) λή [μ ]ψονται, P Tor II. 3.48 (B.C. 127) (= P Par 14) λήμψομαι παρ᾽ αὐτῶν δι᾽ ἄλλης ἐντεύξεως τὸ δίκαιον, P Oxy XIV. 1664.12 (iii/A.D.) τὰς γὰρ ἐντολάς σου ἥδιστα ἔχων ὡς χάριτας λήμψομαι, ";for I shall be most pleased to accept your commands as favours"; (Edd.), also the Lycian inscrr. CIG III. 4244.6, 4247.20 (λήνψεται), 4253.15 (λ [ ]νψεται) : cf. Reinhold, p. 46 f., and on the fut. middle in act. sense see Proleg. p. 154 f. According to Sanders (p. 23) λήμψομαι is regularly used in the Washington Manuscript; ";no exceptions were noted."; Owing to literary influences the intruded μ (from the present stem) frequently disappears in late MSS., cf. also Matthew 21:32 C, John 5:43 CL al. MGr λαβαίνω, ";receive,"; ";acquire."; Thumb (Handbook, p. 134) points out that παίρ (ν)ω is more common than λαβαίνω for the meanings ";obtain,"; ";get.";

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
ἀπολάβῃ ειλημμένων ειληφα είληφα εἴληφα ειληφας είληφας εἴληφας ειλήφασι είληφε ειληφεν είληφεν εἴληφεν ειληφότας ειληφως ειληφώς εἰληφὼς έλαβαν ελαβε έλαβε έλαβέ ἔλαβε ελαβεν έλαβεν ἔλαβεν ελαβες έλαβες έλαβές ἔλαβες ελαβετε ελάβετε ἐλάβετε ελάβετο ελαβομεν ελάβομεν ἐλάβομεν ελαβον έλαβον έλαβόν ἔλαβον ελάβοντο ελάβοσαν ελάμβανε ελάμβανεν ελαμβάνετε ελαμβανον ελάμβανον ἐλάμβανον ελήφθη ελήφθης ελήφθησαν λαβε λάβε λαβειν λαβείν λαβεῖν Λαβετε Λάβετε λάβετέ λαβετω λαβέτω λαβέτωσαν λαβέτωσάν λαβη λάβη λάβῃ λάβης λαβητε λάβητε λαβοι λάβοι λαβοντα λαβόντα λαβοντας λαβόντας λαβοντες λαβόντες λαβουσα λαβούσα λαβοῦσα λαβουσαι λαβούσαι λαβοῦσαι λαβω λάβω λαβωμεν λάβωμεν λαβων λαβών λαβὼν λάβωσι λαβωσιν λάβωσιν λαμβανει λαμβάνει λαμβανειν λαμβάνειν λαμβανεις λαμβάνεις λαμβανετε λαμβάνετε λαμβάνετέ λαμβανη λαμβάνη λαμβάνῃ λαμβανομεν λαμβάνομεν λαμβανομενον λαμβανόμενον λαμβανομενος λαμβανόμενος λαμβάνοντα λαμβανοντες λαμβάνοντες λαμβάνοντος λαμβάνουσα λαμβάνουσι λαμβανουσιν λαμβάνουσιν λαμβανω λαμβάνω λαμβανων λαμβάνων λημψεσθε λήμψεσθε λημψεται λήμψεται λήμψεταί λημψομεθα λημψόμεθα λημψονται λήμψονται ληφθήσεται ληφθήσονται ληφθήτω ληψεσθε λήψεσθε λήψεται λήψεταί λήψη λήψομαι λήψομαί ληψόμεθα λήψονται apolabe apolabē apolábei apolábēi eilepha eilēpha eílepha eílēpha eilephas eilēphas eílephas eílēphas eilephen eilēphen eílephen eílēphen eilephos eilephṑs eilēphōs eilēphṑs elabe élabe elaben élaben elabes élabes elabete elábete elabomen elábomen elabon élabon elambanon elámbanon labe labē lábe lábei lábēi labein labeîn Labete labēte Lábete lábēte labeto labetō labéto labétō labo labō lábo lábō laboi láboi labomen labōmen lábomen lábōmen labon labōn labṓn labṑn labonta labónta labontas labóntas labontes labóntes labosin labōsin lábosin lábōsin labousa laboûsa labousai laboûsai lambane lambanē lambanei lambánei lambánēi lambanein lambánein lambaneis lambáneis lambanete lambánete lambáneté lambano lambanō lambáno lambánō lambanomen lambánomen lambanomenon lambanómenon lambanomenos lambanómenos lambanon lambanōn lambánon lambánōn lambanontes lambánontes lambanousin lambánousin lempsesthe lēmpsesthe lḗmpsesthe lempsetai lēmpsetai lḗmpsetai lḗmpsetaí lempsometha lempsómetha lēmpsometha lēmpsómetha lempsontai lēmpsontai lḗmpsontai lepsesthe lēpsesthe lḗpsesthe

Lectionary Calendar
Friday, January 19th, 2018
the Second Week after Epiphany
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
λαμά
Next Entry
Λάμεχ
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology