the Week of Proper 22 / Ordinary 27
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #430 - ἀνέχομαι
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to hold up
- to hold one's self erect and firm
- to sustain, to bear, to endure
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀνεχομαι
Middle voice from G303 and G2192
ἀνέχω: in the N. T. only in the middle ἀνέχομαι; future ἀνέξομαι (Winer's Grammar, 83 (79)); imperfect ἠνειχόμην 2 Corinthians 11:4 (Rec.) (2 Corinthians 11:1 Rec.elz) (G T Tr WH marginal reading ἀνειχομην (cf. Moeris, Piers. edition, p. 176; (but L WH text in 2 Corinthians 11:4 ἀνέχεσθε); cf. WHs Appendix, p. 162; Winers Grammar, 72 (70); Buttmann, 35 (31))); 2 aorist ἠνεσχόμην Acts 18:14 (L T Tr WH ἀνεσχόμην, references as above); to hold up (e. g. κεφαλήν, χεῖρας, Homer and others); hence, in middle to hold oneself erect and firm (against any person or thing), to sustain, to bear (with equanimity), to bear with, endure, with a genitive of the person (in Greek writings the accusative is more common, both of the person and of the thing), of his opinions, actions, etc.: Matthew 17:17; Mark 9:19; Luke 9:41; 2 Corinthians 11:19; Ephesians 4:2; Colossians 3:13. followed by the genitive of the thing: 2 Thessalonians 1:4 (WH marginal reading ἐνέχεσθε) (αἷς by attraction for ὧν, unless ἅς be preferred (Buttmann, 161 (140); cf. Winer's Grammar, 202 (190))). followed by μικρόν τί with the genitive of both person and thing, 2 Corinthians 11:1 (according to the reading μου μικρόν τί ἀφροσύνης (Rbez Relz L T Tr WH); cf. Meyer at the passage). without a case, 1 Corinthians 4:12 (we endure). followed by εἰ τίς, 2 Corinthians 11:20. Owing to the context, to hear with i. e. to listen: with the genitive of the person, Acts 18:14; of the thing, 2 Timothy 4:3; Hebrews 13:22. (Compare: προσανέχω.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀν -έχω ,
[in LXX chiefly for H662 hithp.;]
to hold up; in NT always mid., to bear with, endure: in cl. most freq. c. acc, but in NT c. gen. pers., Matthew 17:17, Mark 9:19, Luke 9:41, 2 Corinthians 11:1; 2 Corinthians 11:19, Ephesians 4:2, Colossians 3:13; seq. μικρόν τι , c. gen. pers. and c. gen. rei, 2 Corinthians 11:1; c. dat. rei, 2 Thessalonians 1:4 (v M, Th., in l); seq. εἴ τις , 2 Corinthians 11:20; absol., 1 Corinthians 4:12, 2 Corinthians 11:4; to bear with = to listen to, c. gen. pers., Acts 18:14; c. gen. rei, 2 Timothy 4:3, Hebrews 13:22 (cf. προσανέχω and MM, VGT, s.v.).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The verb is not common in early papyri, but cf. P Strass I. 22.22 (iii/A.D.) σιωπήσαντος τοῦ νομίζοντος αὐτῷ δτιαφέρειν καὶ ἀνασχομένου ὑπἐρ δεκαετίαν (a statute of limitations comes in), P Gen I. 76.14 (iii/iv A.D.), P Lips I. 5 ii. 8 (iii/A.D.), 55.11 (iv/A.D.), and P Oxy VI. 903.36 (iv/A.D.) κἀγὼ οὐκ ἠνεσχόμην ἐκβαλεῖν αὐτήν, ";but I refused to send her away"; (Edd.). Later examples are P Oxy I. 130.15 (vi/A.D.) οἱ διαφέροντες τοῦ ἐμοῦ δεσπότου οὐκ ἠνέσχετο (l. ἠνέσχοντο) πιοῆσαι κατὰ τὴν κέλευσιν τοῦ ἐμοῦ ἀγαθοῦ δεσπότου, ";the servants of my lord refused to do my kind lord’s bidding"; (Edd.), and P Grenf. I. 64.2 (vi/vii A.D.) οὐκ ἠνέσχετο τοῦτο ποιῆσαι. There is a note on the syntax of the verb in W. Schmidt Jos., p. 424 f., and one on the complexities of its augment in Crönert Mem. Here., p. 207.
It may be noted that Nestle (ExpT xix. p. 284) has drawn attention to the interesting reading ἀνέξεται (for ἀνθέξται) in Matthew 6:24 = Luke 16:13, as supported by the OLat (sustinebit or patietur) and OSyr (";endure,"; Burkitt) : it was familiar from the common Stoic formula ἀνέχου καὶ ἀπέχου. ";Put up with the one, and take advantage of the other"; (see s.v. καταφρονέω) will be the meaning.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.