Attention!
StudyLight.org has pledged to build one church a year in Uganda. Help us double that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical Dictionary

Strong's #04191 - מוּת

Transliteration
mûth
Phonetics
mooth
Origin
a primitive root
Parts of Speech
Verb
TWOT
1169
Definition
Brown-Driver-Briggs'

1) to die, kill, have one executed

1a) (Qal)

1a1) to die

1a2) to die (as penalty), be put to death

1a3) to die, perish (of a nation)

1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct)

1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch

1c) (Hiphil) to kill, put to death

1d) (Hophal)

1d1) to be killed, be put to death

1d1a) to die prematurely

Greek Equivalent Words:
Strong #: 2288 ‑ θάνατος (than'‑at‑os);  101 ‑ ἀδυνατέω (ad‑oo‑nat‑eh'‑o);  355 ‑ ἀναλίσκω (an‑al‑is'‑ko);  1587 ‑ ἐκλείπω (ek‑li'‑po);  1626 ‑ ἔκτρωμα (ek'‑tro‑mah);  2287 ‑ θανατηφόρος (than‑at‑ay'‑for‑os);  2348 ‑ θνῄσκω (thnay'‑sko);  2349 ‑ θνητός (thnay‑tos');  3179 ‑ μεθίστημι (meth‑is'‑tay‑mee, ‑is‑tan'‑o);  3334 ‑ μετακινέω (met‑ak‑ee‑nah'‑o);  3337 ‑ μεταλλάσσω (met‑al‑las'‑so);  3346 ‑ μετατίθημι (met‑at‑ith'‑ay‑mee);  3498 ‑ νεκρός (nek‑ros');  4098 ‑ πίπτω (pip'‑to, pet'‑o);  4931 ‑ συντελέω (soon‑tel‑eh'‑o);  5054 ‑ τελευτή (tel‑yoo‑tay');  2289 ‑ θανατόω (than‑at‑o'‑o);  25 ‑ ἀγαπάω (ag‑ap‑ah'‑o);  86 ‑ ᾅδης (hah'‑dace);  1578 ‑ ἐκκλίνω (ek‑klee'‑no);  3960 ‑ πατάσσω (pat‑as'‑so);  337 ‑ ἀναιρέω (an‑ahee‑reh'‑o);  1777 ‑ ἔνοχος (en'‑okh‑os);  1808 ‑ ἐξαίρω (ex‑ah'ee‑ro);  2795 ‑ κινέω (kin‑eh'‑o);  1929 ‑ ἐπιδίδωμι (ep‑ee‑did'‑o‑mee);  599 ‑ ἀποθνῄσκω (ap‑oth‑nace'‑ko);  622 ‑ ἀπόλλυμι (ap‑ol'‑loo‑mee);  5053 ‑ τελευτάω (tel‑yoo‑tah'‑o);  2827 ‑ κλίνω (klee'‑no);  4098 ‑ πίπτω (pip'‑to, pet'‑o);  2288 ‑ θάνατος (than'‑at‑os);  2289 ‑ θανατόω (than‑at‑o'‑o);  615 ‑ ἀποκτείνω (ap‑ok‑ti'‑no);  4531 ‑ σαλεύω (sal‑yoo'‑o);  
Frequency Lists  
  1. Book
  2. Word
KJV (834)
Genesis
78
Exodus
59
Leviticus
41
Numbers
79
Deuteronomy
45
Joshua
11
Judges
39
Ruth
10
1 Samuel
59
2 Samuel
74
1 Kings
58
2 Kings
56
1 Chronicles
25
2 Chronicles
26
Esther
1
Job
16
Psalms
15
Proverbs
8
Ecclesiastes
9
Isaiah
21
Jeremiah
47
Lamentations
1
Ezekiel
44
Hosea
3
Amos
5
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah
2
NAS (979)
Genesis
83
Exodus
71
Leviticus
57
Numbers
91
Deuteronomy
55
Joshua
13
Judges
42
Ruth
10
1 Samuel
76
2 Samuel
86
1 Kings
69
2 Kings
69
1 Chronicles
27
2 Chronicles
39
Esther
2
Job
17
Psalms
16
Proverbs
9
Ecclesiastes
9
Isaiah
20
Jeremiah
59
Lamentations
1
Ezekiel
46
Hosea
3
Amos
5
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah
2
HCS (827)
Genesis
78
Exodus
58
Leviticus
41
Numbers
79
Deuteronomy
45
Joshua
10
Judges
38
Ruth
10
1 Samuel
59
2 Samuel
73
1 Kings
56
2 Kings
57
1 Chronicles
25
2 Chronicles
27
Esther
1
Job
16
Psalms
15
Proverbs
8
Ecclesiastes
9
Isaiah
20
Jeremiah
46
Lamentations
1
Ezekiel
43
Hosea
3
Amos
5
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah
2
BSB (857)
Genesis
96
Exodus
59
Leviticus
41
Numbers
79
Deuteronomy
46
Joshua
11
Judges
40
Ruth
10
1 Samuel
59
2 Samuel
74
1 Kings
58
2 Kings
56
1 Chronicles
25
2 Chronicles
28
Esther
1
Job
16
Psalms
15
Proverbs
8
Ecclesiastes
9
Isaiah
21
Jeremiah
47
Lamentations
1
Ezekiel
44
Hosea
3
Amos
5
Jonah
2
Habakkuk
1
Zechariah
2
ESV (764)
Genesis
78
Leviticus
41
Numbers
78
Deuteronomy
45
Joshua
11
Judges
39
Ruth
10
1 Samuel
59
2 Samuel
72
1 Kings
55
2 Kings
56
1 Chronicles
25
2 Chronicles
26
Esther
1
Job
16
Psalms
13
Proverbs
8
Ecclesiastes
9
Isaiah
18
Jeremiah
47
Lamentations
1
Ezekiel
44
Hosea
3
Amos
5
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah
2
WEB (828)
Genesis
78
Exodus
59
Leviticus
41
Numbers
78
Deuteronomy
43
Joshua
11
Judges
40
Ruth
10
1 Samuel
59
2 Samuel
71
1 Kings
58
2 Kings
56
1 Chronicles
25
2 Chronicles
26
Esther
1
Job
16
Psalms
14
Proverbs
8
Ecclesiastes
9
Isaiah
21
Jeremiah
47
Lamentations
1
Ezekiel
44
Hosea
3
Amos
5
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah
2
Verse Results
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1298) tm (מת MT) AC: Die CO: Man AB: Mortality: The pictograph m is a picture of water representing chaos, the t is a picture of two crossed sticks representing a mark or sign. Combined these mean "chaos mark". The length of time that something exists and ends. (eng: mute; moot - as a dead point; mortal - with an additional r and l; mate - of "check mate" meaning "king is dead")

A) tm (מת MT) AC: ? CO: Man AB: Mortality: A length of time that comes to an end.

Nm) tm (מת MT) - Man: As mortal. KJV (22): man, few, friend, number, person, small - Strongs: H4962 (מֹת)

fm) itm (מתי MTY) - When: An unknown duration of time. KJV (3): when, long - Strongs: H4970 (מָתַי)

J) tfm (מות MWT) AC: Die CO: ? AB: Death: The end of time for what has died.

V) tfm (מות MWT) - Die: KJV (835): (vf: Paal, Hiphil, Hophal) die, dead, slay, death - Strongs: H4191 (מוּת)

Nm) tfm (מות MWT) - Death: [Hebrew and Aramaic] KJV (163): death, die, dead, deadly, slay - Strongs: H4192 (מוּת), H4193 (מוֹת), H4194 (מָוֶת)

am) tfmm (ממות MMWT) - Death: KJV (2): death - Strongs: H4463 (מָמוֹת)

if1) etfmt (תמותה TMWTH) - Death: KJV (2): death, die - Strongs: H8546 (תְּמוּתָה)

Adopted Roots:

AHL Definitions Copyright: ©1999-2021
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition

מוּת pret. מֵת (compare Syr. ܡܝܺܬ), מַתִּי.

(1)  to die (so in all the Phœnicio-Shemitic languages. The middle radical וּ appears to be softened from the liquid r, compare דָּרַשׁ, דּוּשׁ, etc., so that the original stock would be mrt, compare Sansc. mri, to die, mrita, dead, death; also mâth, muth, mith, mêth, mid, mêd, to kill; Malay, mita, to kill and to die; Zend. mreté, mereté; Pehlev. murdé;h, mard, mortal, man; Pers. مردن to die; Gr. μορτός, i.q. βροτός; Lat. mors, mortis, Morta, ap. Liv. Andr.; Germ. Mord; Old Germ. used not only for killing, but also for death). It is used of death, whether of men or beasts (Exodus 11:5; Ecclesiastes 9:4), whether natural (Genesis 5:8, 11, 14, 17, 20, 27, 31, and so very frequently) or violent, Exodus 21:12, 15 Exodus 21:15; Deuteronomy 13:10, 19:11, 12 Deuteronomy 19:12, 21:21 Job 1:19, etc. The cause of death is put with the prefix בְּ, Joshua 10:11, “more died בְּאַבְנֵי הַכָּרָד by the hail-stones than,” etc.; Judges 15:18, אָמוּת בַּצָּמָא “I die of thirst,” Ezekiel 5:12 and with מִפְּנֵי Jeremiah 38:9. Figuratively, the heart of any one is said to die, i.e. to fail, 1 Samuel 25:37 the trunk of a tree, Job 14:8 (compare הָרַג); land which lies untilled, Genesis 47:19, “why should we die, we and our land,” which latter is then explained הָאֲדָמָה תֵשַׁם (compare Arab. مات to be untilled, sterile, desert, as land, Koran, ii. 159; xxv. 51; xxix. 63). Used ironically, Job 12:2, עִמָּכֶם תָּמוּת חָכְמָה “wisdom dies (i.e. is extinguished, perishes) with you.”

(2) to perish, to be destroyed, of a state, Amos 2:2; Hosea 13:1, see מָוֶת.-Part. מֵת dying, about to die, Genesis 20:3 dead, Numbers 19:11, 13:16 without distinction of sex (as in Germ. ein Todter, ein Kranker, compare Hebr. Gram. § 105, 1 note), Genesis 23:4. Pl. מֵתִים of idols, opp. of the living God (אֵל חַי), Psalms 106:28.

Pilel מוֹתֵת to slay, to kill, Psalms 34:22; Jeremiah 20:17 often emphat. to destroy thoroughly, kill out-right, 1 Samuel 14:13; Judges 9:54; 2 Samuel 1:16.

Hiphil הֵמִית, 2 pers. הֵמַתָּ, 1 pers. with suff. הֲמִיתִּיו 1 Samuel 17:35, הֲמִתִּיהָ Hosea 2:3, id.; Judges 16:30; 2 Samuel 3:30, 21:1 often used of death sent by God himself, by diseases, famine, etc. (Isaiah 65:15; Hosea 2:5; Exodus 16:3, 17:3 Numbers 14:15, 16:13 ), sometimes opp. to the verb הָרַג, which is always used of violent death by the hand of man, comp. Isaiah 14:30 whence part. מְמִתִים killers, prob. angels of death, Job 33:22.

Hophal הוּמַת to be slain, Deuteronomy 21:22; 1 Samuel 19:11.

Derivatives, מָמֹת, תְּמוּתָה, and

These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available BibleSupport.com
List of Word Forms
אֲמִֽיתְךָ֖ אֲמִיתֵֽךְ׃ אֲמִיתֶ֔ךָ אֲמִיתֶ֗ךָ אָמ֑וּת אָמ֔וּת אָמ֖וּת אָמ֣וּת אָמ֣וּתָה אָמ֥וּת אָמִ֣ית אָמֽוּת׃ אמות אמות׃ אמותה אמית אמיתך אמיתך׃ בְּמ֣וֹת בְּמֵ֖ת בְּמֵ֣ת בְּמוֹתִי֙ בְמֵ֔ת בַּמֵּתִ֗ים בַמֵּ֖ת במות במותי במת במתים הֱ֠מִתֻהוּ הֱמִיתָ֖ם הֱמִיתָֽתְהוּ׃ הֲ֝מִית֗וֹ הֲלַמֵּתִ֥ים הֲמִית֑וֹ הֲמִיתֵ֣נִי הֲמִיתֽוֹ׃ הֲמִתֶּ֖ם הֲמֵ֥ת הֵמִ֑ית הֵמִ֔יתוּ הֵמִ֖ית הֵמִ֖יתוּ הֵמִ֜ית הֵמִ֣ית הֵמִ֥יתוּ הֵמִֽית׃ הֶהָמֵ֣ת הַ֭מֵּתִים הַמֵּ֑ת הַמֵּ֔ת הַמֵּ֖ת הַמֵּ֛ת הַמֵּ֤ת הַמֵּ֨ת הַמֵּֽת׃ הַמֵּת֒ הַמֵּת֙ הַמֵּתִ֑ים הַמֵּתִ֖ים הַמֵּתִֽים׃ הַמֵּתִים֙ הַמֵּתָ֣ה הַמּ֣וּמָתִ֔ים הָמִ֥ית הָמֵ֣ת הֻמְת֜וּ ההמת הוּמָֽת׃ הומת׃ הלמתים המומתים המית המית׃ המיתו המיתו׃ המיתם המיתני המיתתהו׃ המת המת׃ המתה המתהו המתו המתים המתים׃ המתם וְאָמֻ֣ת וְהֵמִ֥ית וְהֵמַתִּ֖י וְהֵמַתִּ֤י וְהֵמַתָּ֛ה וְהֵמַתָּ֞ה וְהַמֵּ֖ת וְהַמֵּ֥ת וְהַמֵּת֙ וְהַמֵּתִ֞ים וְהָמִ֣יתוּ ׀ וְהָמֵ֖ת וְהוּמָ֑ת וְיָמֹ֑ת וְיָמֹֽת׃ וְלַהֲמִית֖וֹ וְתָמֹ֖ת וֶהֱמִיתְךָ֖ וֶהֱמִתָֽנִי׃ וַ֝יָּ֗מֶת וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ וַהֲמִיתִּֽיו׃ וַהֲמִתִּ֖יהָ וַהֲמִתֶּ֣ן וַהֲמִתֶּ֥ם וַיְמִית֖וּהָ וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיְמִיתֵ֔הוּ וַיְמִיתֵ֔ם וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיְמִיתֵ֙הוּ֙ וַיְמִיתֵ֛ם וַיְמִיתֵֽהוּ׃ וַיְמִיתֵֽם׃ וַיְמִיתֻ֖הוּ וַיְמִיתֻֽהוּ׃ וַיְמִתֵ֑הוּ וַיְמִתֵ֔הוּ וַיְמִתֵ֖הוּ וַיְמִתֵ֛ם וַיְמִתֵ֣הוּ וַיְמִתֻ֔הוּ וַיְמִתֻ֖הוּ וַיְמִתֻהוּ֒ וַיְמֹ֣תְתֵ֔הוּ וַיָּ֔מָת וַיָּ֕מָת וַיָּ֖מֶת וַיָּ֖מָת וַיָּ֗מָת וַיָּ֙מָת֙ וַיָּ֛מָת וַיָּ֜מָת וַיָּ֣מֶת וַיָּ֣מֶת ׀ וַיָּ֣מָת וַיָּ֤מָת וַיָּ֥מֶת וַיָּ֥מָת וַיָּ֧מָת וַיָּ֨מָת וַיָּמ֑וּתוּ וַיָּמ֖וּתוּ וַיָּמ֥וּתוּ וַיָּמִ֥יתוּ וַיָּמָת֮ וַיָּמֹ֑ת וַיָּמֹ֔ת וַיָּמֹ֖ת וַיָּמֹֽת׃ וַיָּמֻ֑תוּ וַיָּמֻ֔תוּ וַיָּמֻ֖תוּ וַיָּמֻ֙תוּ֙ וַיָּמֻ֜תוּ וַיָּמֻֽתוּ׃ וַתָּ֖מָת וַתָּ֣מָת וַתָּ֤מָת וַתָּ֥מָת וַתָּמֹֽת׃ וַתּוּמַ֖ת וָמֵ֑ת וָמֵ֑תוּ וָמֵ֔ת וָמֵ֔תָה וָמֵ֖ת וָמֵ֖תוּ וָמֵֽת׃ וָמֵֽתוּ׃ וָמֵתוּ֒ וָמַ֣תְנוּ וָמַֽתִּי׃ וָמָ֑תְנוּ וָמָֽתְנוּ׃ וָמֻֽת׃ וּכְמוֹת֣וֹ וּלְהָמִ֥ית וּמ֣וֹתְתֵ֔נִי וּמֵ֖ת וּמֵ֗ת וּמֵ֙תוּ֙ וּמֵ֛ת וּמֵ֣ת וּמֵ֤ת וּמֵ֥ת וּמֵ֥תוּ וּמֵ֨ת וּמֵ֨תוּ וּמֵת֙ וּמֹ֣תְתֵ֔נִי וּמֻ֗ת וּנְמִיתֵ֔ם וּנְמִיתֵֽם׃ וּנְמִתֵ֙הוּ֙ ואמת ואמתתהו והומת והמית והמיתו והמיתיו׃ והמיתך והמת והמתה והמתי והמתיה והמתים והמתם והמתן והמתני׃ וימותו וימיתהו וימיתהו׃ וימיתו וימיתוה וימיתם וימיתם׃ וימת וימת׃ וימתהו וימתו וימתו׃ וימתם וימתתהו וכמותו ולהמית ולהמיתו ומותתני ומת ומת׃ ומתה ומתו ומתו׃ ומתי׃ ומתנו ומתנו׃ ומתתני ונמיתם ונמיתם׃ ונמתהו ותומת ותמת ותמת׃ י֣וּמַת י֤וּמַת יְמִיתֶֽנּוּ׃ יְמִיתֻ֖נוּ יְמֻת֣וּן יְמוּת֑וּן יָ֝מ֗וּת יָ֝מ֗וּתוּ יָ֭מוּת יָמ֑וּת יָמ֔וּת יָמ֔וּתוּ יָמ֕וּת יָמ֕וּתוּ יָמ֖וּת יָמ֗וּת יָמ֗וּתוּ יָמ֛וּת יָמ֜וּת יָמ֣וּת יָמ֣וּתוּ יָמ֥וּת יָמ֥וּתוּ יָמ֨וּת יָמ֨וּתוּ יָמִ֖ית יָמִ֛ית יָמִ֣ית יָמִ֥ית יָמֹ֑ת יָמֻ֑תוּ יָמֻ֔תוּ יָמֻ֖תוּ יָמֻ֗תוּ יָמֻ֙תוּ֙ יָמֻ֣תוּ יָמֻ֤תוּ יָמֻ֥תוּ יָמֻֽתוּ׃ יָמֻתוּ֮ יָמֽוּת׃ יָמֽוּתוּ׃ יָמוּת֙ יוּמְת֖וּ יוּמְת֣וּ יוּמְת֤וּ יוּמְת֥וּ יוּמְת֨וּ יוּמַ֔ת יוּמַ֖ת יוּמַ֣ת יוּמַ֥ת יוּמָ֑ת יוּמָ֑תוּ יוּמָ֔ת יוּמָ֖תוּ יוּמָ֗ת יוּמָֽת׃ יוּמָֽתוּ׃ יומת יומת׃ יומתו יומתו׃ ימות ימות׃ ימותו ימותו׃ ימותון ימית ימיתנו ימיתנו׃ ימת ימתו ימתו׃ ימתון כְּמֵ֣ת כְּמֵתֵ֥י כַּמֵּ֑ת כַּמֵּתִֽים׃ כמת כמתי כמתים׃ לְהָמִ֔ית לְהָמִ֖ית לְהָמִ֛ית לְהָמִ֣ית לְהָמִ֤ית לְהָמִ֥ית לְהָמִ֨ית לְמֵ֑ת לְמֵ֔ת לְמוֹתֵֽת׃ לַֽמְמִתִֽים׃ לַהֲמִית֑וֹ לַהֲמִית֔וֹ לַהֲמִיתֵ֖נִי לַהֲמִיתֵ֖נוּ לַהֲמִיתֵ֙נוּ֙ לַהֲמִיתֵֽנִי׃ לַהֲמִיתֶ֑ךָ לַהֲמִיתָֽם׃ לַהֲמִיתֽוֹ׃ לַהֲמִיתוֹ׃ לַהֲמִתָ֥ם לַהֲמִתֽוֹ׃ לָמ֑וּת לָמ֔וּת לָמ֖וּת לָמ֛וּת לָמ֣וּת לָמ֥וּת לָמֵֽת׃ לָמֽוּת׃ לָמוּת֒ להמית להמיתו להמיתו׃ להמיתך להמיתם׃ להמיתנו להמיתני להמיתני׃ להמתו׃ להמתם למות למות׃ למותת׃ לממתים׃ למת למת׃ מ֔וֹת מ֖וֹת מ֣וֹת מ֥וֹת מְמִיתִ֣ים מְמִתִ֣ים מְמוֹתֵ֥י מְמוֹתֵ֥ת מִמֻּתֵ֖נוּ מֵ֑ת מֵ֑תוּ מֵ֔ת מֵ֔תָה מֵ֔תוּ מֵ֖ת מֵ֖תוּ מֵ֗ת מֵ֗תוּ מֵ֙תָה֙ מֵ֙תוּ֙ מֵ֛ת מֵ֜ת מֵ֞ת מֵ֣ת מֵ֤ת מֵ֤תוּ מֵ֥ת מֵ֩תָה֩ מֵֽת׃ מֵֽתוּ׃ מֵמִ֣ית מֵת֑וֹ מֵת֒ מֵת֙ מֵתְךָ֖ מֵתִ֔ים מֵתִ֖י מֵתִֽים׃ מֵתִי֙ מֵתִים֙ מֵתֵ֥י מֵתֶ֑ךָ מֵתֶ֔יךָ מֵתֶֽךָ׃ מֵתָ֥ה מַ֙תְנוּ֙ מָֽתְנוּ׃ מֹתַ֖תִּי מֽוֹת־ מוֹתְתַ֖נִי מוֹתִ֖י מוּמָֽת׃ מוּתִי֙ מוּתֵ֤נוּ מוּתָ֗הּ מומת׃ מות מות־ מותה מותי מותנו מותתני ממותי ממותת ממית ממיתים ממתים ממתנו מת מת׃ מתה מתו מתו׃ מתי מתיך מתים מתים׃ מתך מתך׃ מתנו מתנו׃ מתתי נְמִיתֶ֑ךָ נָמ֑וּת נָמ֔וּת נָמ֖וּת נָמ֣וּת נָמֽוּת׃ נמות נמות׃ נמיתך שֶׁיָּמֻ֑תוּ שימתו תְּמִיתֵ֑נִי תְּמִיתֵ֗נִי תְּמִיתֶ֑נּוּ תְּמִיתֻ֑הוּ תְּמִתֵ֔נוּ תְּמֻת֔וּן תְּמֻתֽוּן׃ תְּמוֹתֵ֣ת תְּמוּת֑וּן תְמִית֖וּהָ תְמִיתֻ֑הוּ תְמוּתֶ֔נָה תָּמ֑וּת תָּמ֑וּתוּ תָּמ֔וּת תָּמ֖וּת תָּמ֗וּת תָּמ֙וּתִי֙ תָּמ֣וֹת תָּמ֥וּת תָּמִ֔ית תָּמִ֥ית תָּמֹ֣ת תָּמֹ֤ת תָּמֻ֔תוּ תָּמֻֽתוּ׃ תָּמֽוּת׃ תָּמֽוּתוּ׃ תָּמוּת֙ תָמ֑וּת תָמ֑וּתוּ תָמ֖וּת תָמ֖וּתוּ תָמ֗וּת תָמ֙וּתוּ֙ תָמֻ֑תוּ תָמֻ֔תוּ תָמֻ֖תוּ תָמֽוּת׃ תָמֽוּתוּ׃ תָמוּת֒ תּוּמַ֖ת תומת תמות תמות׃ תמותו תמותו׃ תמותון תמותי תמותנה תמותת תמית תמיתהו תמיתוה תמיתנו תמיתני תמת תמתו תמתו׃ תמתון תמתון׃ תמתנו ’ă·mî·ṯe·ḵā ’ă·mî·ṯə·ḵā ’ă·mî·ṯêḵ ’ā·mîṯ ’ā·mū·ṯāh ’ā·mūṯ ’āmîṯ ’ămîṯêḵ ’ămîṯeḵā ’ămîṯəḵā ’āmūṯ ’āmūṯāh aMit amiTech amiteCha aMut aMutah bam·mê·ṯîm ḇam·mêṯ ḇammêṯ bammeTim bammêṯîm bə·mêṯ ḇə·mêṯ bə·mō·w·ṯî bə·mō·wṯ beMet bəmêṯ ḇəmêṯ beMot bemoTi bəmōwṯ bəmōwṯî hă·lam·mê·ṯîm hă·mêṯ hā·mêṯ hă·mî·ṯê·nî hă·mî·ṯōw hā·mîṯ hă·mit·tem halammeTim hălammêṯîm ham·mê·ṯāh ham·mê·ṯîm ham·mêṯ ham·mū·mā·ṯîm haMet hămêṯ hāmêṯ haMit hāmîṯ hamiTeni hămîṯênî hamiTo hămîṯōw hamitTem hămittem hamMet hammêṯ hammeTah hammêṯāh hammeTim hammêṯîm hamMumaTim hammūmāṯîm he·hā·mêṯ hĕ·mî·ṯā·ṯə·hū hĕ·mî·ṯām hê·mî·ṯū hĕ·mi·ṯu·hū hê·mîṯ hehaMet hehāmêṯ heMit hêmîṯ hemiTam hĕmîṯām hemiTatehu hĕmîṯāṯəhū heMitu hêmîṯū Hemituhu hĕmiṯuhū hū·māṯ hum·ṯū huMat hūmāṯ humTu humṯū kam·mê·ṯîm kam·mêṯ kamMet kammêṯ kammeTim kammêṯîm kə·mê·ṯê kə·mêṯ keMet kəmêṯ kəmêṯê kemeTei la·hă·mi·ṯām la·hă·mî·ṯām la·hă·mî·ṯe·ḵā la·hă·mî·ṯê·nî la·hă·mî·ṯê·nū la·hă·mi·ṯōw la·hă·mî·ṯōw lā·mêṯ lā·mūṯ lahamiTam lahămiṯām lahămîṯām lahamiTecha lahămîṯeḵā lahamiTeni lahămîṯênî lahamiTenu lahămîṯênū lahamiTo lahamitov lahămiṯōw lahămîṯōw lam·mi·ṯîm laMet lāmêṯ LammiTim lammiṯîm laMut lāmūṯ lə·hā·mîṯ lə·mêṯ lə·mō·w·ṯêṯ lehaMit ləhāmîṯ leMet ləmêṯ lemoTet ləmōwṯêṯ mā·ṯə·nū maṯ·nū Matenu māṯənū matnu maṯnū mə·mi·ṯîm mə·mî·ṯîm mê·mîṯ mə·mō·w·ṯê mə·mō·w·ṯêṯ mê·ṯāh mê·ṯê mê·ṯe·ḵā mê·ṯə·ḵā mê·ṯî mê·ṯîm mê·ṯōw mê·ṯū meMit mêmîṯ memiTim məmiṯîm məmîṯîm memoTei memoTet məmōwṯê məmōwṯêṯ met mêṯ meTah mêṯāh mêṯê meTecha meTei meTeicha mêṯeḵā mêṯəḵā meTi mêṯî meTim mêṯîm meTo mêṯōw Metu mêṯū mim·mu·ṯê·nū mimmuṯênū mimuTenu mō·ṯat·tî mō·w·ṯî mō·wṯ mō·wṯ- mō·wṯ·ṯa·nî Mot moTatti mōṯattî moTi motTani mōwṯ mōwṯ- mōwṯî mōwṯṯanî mū·māṯ mū·ṯāh mū·ṯê·nū mū·ṯî muMat mūmāṯ muTah mūṯāh muTenu mūṯênū muTi mūṯî nā·mūṯ naMut nāmūṯ nə·mî·ṯe·ḵā nemiTecha nəmîṯeḵā še·yā·mu·ṯū šeyāmuṯū sheiyaMutu tā·mîṯ tā·mō·wṯ tā·mōṯ tā·mū·ṯî tā·mu·ṯū tā·mū·ṯū ṯā·mu·ṯū ṯā·mū·ṯū tā·mūṯ ṯā·mūṯ taMit tāmîṯ taMot tāmōṯ tāmōwṯ taMut tāmūṯ ṯāmūṯ taMuti tāmūṯî taMutu tāmuṯū tāmūṯū ṯāmuṯū ṯāmūṯū tə·mî·ṯê·nî tə·mi·ṯê·nū tə·mî·ṯen·nū ṯə·mî·ṯū·hā tə·mî·ṯu·hū ṯə·mî·ṯu·hū tə·mō·w·ṯêṯ ṯə·mū·ṯe·nāh tə·mu·ṯūn tə·mū·ṯūn temiTeni təmîṯênî temiTennu təmîṯennū temiTenu təmiṯênū temiTuha ṯəmîṯūhā temiTuhu təmîṯuhū ṯəmîṯuhū temoTet təmōwṯêṯ temuTenah ṯəmūṯenāh temuTun təmuṯūn təmūṯūn tū·maṯ tuMat tūmaṯ ū·ḵə·mō·w·ṯōw ū·lə·hā·mîṯ ū·mê·ṯū ū·mêṯ ū·mō·ṯə·ṯê·nî ū·mō·wṯ·ṯê·nî ū·muṯ ū·nə·mi·ṯê·hū ū·nə·mî·ṯêm uchemoTo ūḵəmōwṯōw ulehaMit ūləhāmîṯ uMet ūmêṯ uMetu ūmêṯū uMoteTeni ūmōṯəṯênî uMotTeni ūmōwṯṯênî uMut ūmuṯ unemiTehu ūnəmiṯêhū unemiTem ūnəmîṯêm vaaMoteTehu vahamiTiv vahamitTem vahamitTen vahamitTiha vaiyaMat vaiYamet vaiyaMitu vaiyaMot vaiyaMutu vaMatenu vaMatnu vaMatti vaMet vaMetah vaMetu vamMet vaMut vatTamot vattuMat vaymiTehu vaymiTem vaymiTuha vaymiTuhu vayMoteTehu veaMut vehaMet vehaMitu vehamMet vehammeTim vehematTah vehematTi veheMit vehemiTani vehemiteCha vehuMat velahamiTo veMet vetaMot veyaMot wa’ămōṯəṯêhū wa·’ă·mō·ṯə·ṯê·hū wa·hă·mî·tîw wa·hă·mit·tem wa·hă·mit·ten wa·hă·mit·tî·hā wā·mā·ṯə·nū wā·maṯ·nū wā·mat·tî wā·mê·ṯāh wā·mê·ṯū wā·mêṯ wā·muṯ wahămîtîw wahămittem wahămitten wahămittîhā wāmāṯənū wāmaṯnū wāmattî wāmêṯ wāmêṯāh wāmêṯū wāmuṯ wat·tā·māṯ wat·tā·mōṯ wat·tū·maṯ wattāmāṯ wattāmōṯ wattūmaṯ way·mi·ṯê·hū way·mî·ṯê·hū way·mi·ṯêm way·mî·ṯêm way·mî·ṯū·hā way·mi·ṯu·hū way·mî·ṯu·hū way·mō·ṯə·ṯê·hū way·yā·māṯ way·yā·meṯ way·yā·mî·ṯū way·yā·mōṯ way·yā·mu·ṯū way·yā·mū·ṯū waymiṯêhū waymîṯêhū waymiṯêm waymîṯêm waymîṯūhā waymiṯuhū waymîṯuhū waymōṯəṯêhū wayyāmāṯ wayyāmeṯ wayyāmîṯū wayyāmōṯ wayyāmuṯū wayyāmūṯū wə’āmuṯ wə·’ā·muṯ wə·hā·mêṯ wə·hā·mî·ṯū wə·ham·mê·ṯîm wə·ham·mêṯ wə·hê·mat·tāh wə·hê·mat·tî we·hĕ·mi·ṯā·nî we·hĕ·mî·ṯə·ḵā wə·hê·mîṯ wə·hū·māṯ wə·la·hă·mî·ṯōw wə·ṯā·mōṯ wə·yā·mōṯ wəhāmêṯ wəhāmîṯū wəhammêṯ wəhammêṯîm wəhêmattāh wəhêmattî wəhêmîṯ wehĕmiṯānî wehĕmîṯəḵā wəhūmāṯ wəlahămîṯōw wəṯāmōṯ wəyāmōṯ yā·mîṯ yā·mōṯ yā·mu·ṯū yā·mū·ṯū yā·mūṯ yaMit yāmîṯ yaMot yāmōṯ yaMut yāmūṯ yaMutu yāmuṯū yāmūṯū yə·mî·ṯen·nū yə·mî·ṯu·nū yə·mu·ṯūn yə·mū·ṯūn yemiTennu yəmîṯennū yemiTunu yəmîṯunū yemuTun yəmuṯūn yəmūṯūn yū·mā·ṯū yū·maṯ yū·māṯ yū·mə·ṯū yuMat yūmaṯ yūmāṯ yuMatu yūmāṯū yumeTu yūməṯū
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org. Copyright 1999-2021. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Next Entry
מוּת