Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #5341 - נָצַר
1) to guard, watch, watch over, keep
1a1) to watch, guard, keep
1a2) to preserve, guard from dangers
1a3) to keep, observe, guard with fidelity
1a4) to guard, keep secret
1a5) to be kept close, be blockaded
1a6) watchman (participle)
V) ryn (נתסר NTsR) - Preserve: To watch over or guard in order to preserve. KJV (63): (vf: Paal, Participle) keep, preserve, watchman, besiege, keeper, monument, preserver, subtil, hidden, watcher - Strongs: H5341 (נָצַר)
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
נָצַר fut. יִצֹּר, more rarely יִנְצֹר
(1) i.q. נָטַר to watch, to keep (Arab. نَطَرَ to keep, e.g. a vineyard; comp. cogn. نَظَرَ to look at, to watch over, like the Lat. tueri and intueri, and نصر to defend, to free); e.g. used of a vineyard, Job 27:18. מִגְדַּל נֹצְרִים a watch-tower, 2 Kings 17:9. Followed by עַל Psalms 141:3, נִצְּרָה עַל דַּל שְׂפָתַי as if “keep watch over the door of my lips,” i.e. my mouth, lest rash words go forth; (נִצְּרָה with Dag. euphon., for נִצְרָה). Specially
(1) i.q. to defend, to preserve from dangers (as God guarding men), Deuteronomy 32:10; Psalms 31:24; Proverbs 22:12 followed by מִן Psalms 32:7, מִצַּר תִּצְּרֵנִי “thou wilt preserve me from distress.” Psalms 12:8, 64:2 140:2 Isaiah 49:6 כתיב, נְצוּרֵי יִשְׂרָאֵל “the preserved (from the exile [destruction, rather]) of Israel.”
(2) to keep, to observe a covenant, Deuteronomy 33:9; Psalms 25:10 the precepts of God, Psalms 105:45 on the other hand, used of God keeping mercy, Exodus 34:7, נֹצֵר חֶסֶד לַאֲלָפִים “keeping mercy for thousands.”
(3) to keep, i.q. to hide. Isaiah 48:6, נְצוּרוֹת וְלֹא יְדַעְתָּם “hidden things of which thou knewest not.” Isaiah 65:4, בַּנְּצוּרִים יָלינוּ “they lodge in hidden places” (to be understood of adyta, recesses of the shrines of gods; or perhaps, sepulchral caves; so LXX. parall. sepulchres). Proverbs 7:10, “a woman נְצוּרַת־לֵב hidden (subtle) of heart.”
(4) in a bad sense; God is said to observe any one, as marking his guilt or faults. Job 7:20, נֹצֵר הָאָדָם “O thou observer of men!”
(5) to watch a city, i.e. to besiege it [so שָׁמַר in the following passage], 2 Samuel 11:16, כִּשְׁמֹר יוֹאַב אֶל־הָעִיר “when Joab besieged the city.” Part. pl. נֹצְרִים besiegers, Jeremiah 4:16; Isaiah 1:8, “as a lodge in a garden of cucumbers, כְּעִיר נְצוּרָה so is a besieged city” (כְּ, כְּ ut-ita, compare כְּ A, 1), Jerusalem is intended. (Arnold, in the same sense, proposes that we should write כָּעִיר נְצוּרָה, that the substantive may be rendered definite by the article; compare הַדּוֹר זוּ Psalms 12:6, and הָעֲנָלָה חֲדָשָׁה 2 Samuel 6:3 and so we should render die belagerte Stadt, the besieged city, but apparently in the poetic style the article may be omitted in such cases. [This word is in Thes. made a distinct noun, see נְצוּרָה.]
II. נָצַר an unused root. Arab. نضر to shine, to be very verdant; whence נֵצֶר.
The significations of watching and being verdant, which are also joined in the root חָצֵר, I have placed separately, although they may perhaps have a common origin, namely, from the idea of shining (نضر), which is applied to the notion of beholding (نظر, compare שָׁזַף, Gr. φάος δέδορκε, Germ. Blick, used of brightness and beholding); whence arises the signification of observing and guarding.
Saturday in Easter Week