corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.18.12.15
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical Dictionary

Entry for Strong's #5375 - נָסָה

Transliteration
nâśâ', nâsâh
Phonetics
naw-saw', naw-saw'  
Word Origin
a primitive root
Parts of Speech
Verb
TWOT
1421
Word Definition [ Brown-Drivers-Briggs | Strong ]
Brown-Driver-Briggs' Definition

1) to lift, bear up, carry, take

1a) (Qal)

1a1) to lift, lift up

1a2) to bear, carry, support, sustain, endure

1a3) to take, take away, carry off, forgive

1b) (Niphal)

1b1) to be lifted up, be exalted

1b2) to lift oneself up, rise up

1b3) to be borne, be carried

1b4) to be taken away, be carried off, be swept away

1c) (Piel)

1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist

1c2) to desire, long (figuratively)

1c3) to carry, bear continuously

1c4) to take, take away

1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself

1e) (Hiphil)

1e1) to cause one to bear (iniquity)

1e2) to cause to bring, have brought

Greek Equivalent Words:
Strong #: 5159 ‑ τροποφορέω (trop‑of‑or‑eh'‑o);  140 ‑ αἱρετίζω (hahee‑ret‑id'‑zo);  153 ‑ αἰσχύνομαι (ahee‑skhoo'‑nom‑ahee);  308 ‑ ἀναβλέπω (an‑ab‑lep'‑o);  310 ‑ ἀναβοάω (an‑ab‑o‑ah'‑o);  337 ‑ ἀναιρέω (an‑ahee‑reh'‑o);  353 ‑ ἀναλαμβάνω (an‑al‑am‑ban'‑o);  399 ‑ ἀναφέρω (an‑af‑er'‑o);  447 ‑ ἀνίημι (an‑ee'‑ay‑mee);  498 ‑ ἀντιτάσσω (an‑tee‑tas'‑som‑ahee);  501 ‑ ἀντλέω (ant‑leh'‑o);  515 ‑ ἀξιόω (ax‑ee‑o'‑o);  565 ‑ ἀπέρχομαι (ap‑erkh'‑om‑ahee);  667 ‑ ἀποφέρω (ap‑of‑er'‑o);  851 ‑ ἀφαιρέω (af‑ahee‑reh'‑o);  863 ‑ ἀφίημι (af‑ee'‑ay‑mee);  906 ‑ βάλλω (bal'‑lo);  941 ‑ βαστάζω (bas‑tad'‑zo);  994 ‑ βοάω (bo‑ah'‑o);  1073 ‑ γέμω (ghem'‑o);  1209 ‑ δέχομαι (dekh'‑om‑ahee);  1380 ‑ δοκέω (dok‑eh'‑o);  1614 ‑ ἐκτείνω (ek‑ti'‑no);  1627 ‑ ἐκφέρω (ek‑fer'o);  1870 ‑ ἐπαισχύνομαι (ep‑ahee‑skhoo'‑nom‑ahee);  1911 ‑ ἐπιβάλλω (ep‑ee‑bal'‑lo);  2007 ‑ ἐπιτίθημι (ep‑ee‑tith'‑ay‑mee);  2068 ‑ ἐσθίω (es‑thee'‑o);  2147 ‑ εὑρίσκω (hyoo‑ris'‑ko);  2192 ‑ ἔχω (ekh'‑o);  2296 ‑ θαυμάζω (thou‑mad'‑zo);  2436 ‑ ἵλεως (hil'‑eh‑oce);  2616 ‑ καταδυναστεύω (kat‑ad‑oo‑nas‑tyoo'‑o);  2638 ‑ καταλαμβάνω (kat‑al‑am‑ban'‑o);  2719 ‑ κατεσθίω (kat‑es‑thee'‑o);  2795 ‑ κινέω (kin‑eh'‑o);  2865 ‑ κομίζω (kom‑id'‑zo);  3024 ‑ λήθη (lay'‑thay);  3089 ‑ λύω (loo'‑o);  3403 ‑ μιμνῄσκομαι (mim‑nace'‑ko);  3811 ‑ παιδεύω (pahee‑dyoo'‑o);  3858 ‑ παραδέχομαι (par‑ad‑ekh'‑om‑ahee);  4060 ‑ περιτίθημι (per‑ee‑tith'‑ay‑mee);  4313 ‑ προπορεύομαι (prop‑or‑yoo'‑om‑ahee);  4327 ‑ προσδέχομαι (pros‑dekh'‑om‑ahee);  4374 ‑ προσφέρω (pros‑fer'‑o);  4535 ‑ σάλος (sal'‑os);  4593 ‑ σημειόω (say‑mi‑o'‑o);  4878 ‑ συναντιλαμβάνομαι (soon‑an‑tee‑lam‑ban'‑om‑ahee);  5021 ‑ τάσσω (tas'‑so);  5087 ‑ τίθημι (tith'‑ay‑mee);  5159 ‑ τροποφορέω (trop‑of‑or‑eh'‑o);  5254 ‑ ὑπέχω (hoop‑ekh'‑o);  5297 ‑ ὑποφέρω (hoop‑of‑er'‑o);  5342 ‑ φέρω (fer'‑o);  5455 ‑ φωνέω (fo‑neh'‑o);  5562 ‑ χωρέω (kho‑reh'‑o);  2167 ‑ εὐφροσύνη (yoo‑fros‑oo'‑nay);  1581 ‑ ἐκκόπτω (ek‑kop'‑to);  1869 ‑ ἐπαίρω (ep‑ahee'‑ro);  3332 ‑ μεταίρω (met‑ah'ee‑ro);  1014 ‑ βούλομαι (boo'‑lom‑ahee);  1596 ‑ ἑκουσίως (hek‑oo‑see'‑oce);  837 ‑ αὐξάνω (owx‑an'‑o);  1392 ‑ δοξάζω (dox‑ad'‑zo);  5229 ‑ ὑπεραίρω (hoop‑er‑ah'ee‑rom‑ahee);  1390 ‑ δόμα (dom'‑ah);  3349 ‑ μετεωρίζομαι (met‑eh‑o‑rid'‑zo);  4137 ‑ πληρόω (play‑ro'‑o);  5308 ‑ ὑψηλός (hoop‑say‑los');  2210 ‑ ζημιόω (dzay‑mee‑o'‑o);  1325 ‑ δίδωμι (did'‑o‑mee);  1679 ‑ ἐλπίζω (el‑pid'‑zo);  2172 ‑ εὔχομαι (yoo'‑khom‑ahee);  5091 ‑ τιμάω (tim‑ah'‑o);  142 ‑ αἴρω (ah'ee‑ro);  1863 ‑ ἐπάγω (ep‑ag'‑o);  1808 ‑ ἐξαίρω (ex‑ah'ee‑ro);  1831 ‑ ἐξέρχομαι (ex‑er'‑khom‑ahee);  142 ‑ αἴρω (ah'ee‑ro);  2983 ‑ λαμβάνω (lam‑ban'‑o);  1869 ‑ ἐπαίρω (ep‑ahee'‑ro);  5312 ‑ ὑψόω (hoop‑so'‑o);  482 ‑ ἀντιλαμβάνω (an‑tee‑lam‑ban'‑om‑ahee);  450 ‑ ἀνίστημι (an‑is'‑tay‑mee);  142 ‑ αἴρω (ah'ee‑ro);  522 ‑ ἀπαίρω (ap‑ah'ee‑ro);  1808 ‑ ἐξαίρω (ex‑ah'ee‑ro);  352 ‑ ἀνακύπτω (an‑ak‑oop'‑to);  1107 ‑ γνωρίζω (gno‑rid'‑zo);  1135 ‑ γυνή (goo‑nay');  
Frequency Lists  [ Book | Word ]
Verse Results
KJV (640) NAS (657) HCS (640)
Genesis 42
Exodus 32
Leviticus 22
Numbers 44
Deuteronomy 18
Joshua 21
Judges 10
Ruth 4
1 Samuel 27
2 Samuel 23
1 Kings 13
2 Kings 21
1 Chronicles 22
2 Chronicles 15
Ezra 5
Nehemiah 5
Esther 7
Job 27
Psalms 43
Proverbs 9
Ecclesiastes 2
Song of Solomon 1
Isaiah 57
Jeremiah 25
Lamentations 5
Ezekiel 68
Daniel 5
Hosea 5
Joel 1
Amos 4
Jonah 2
Micah 7
Nahum 1
Habakkuk 3
Haggai 2
Zechariah 9
Malachi 4
Genesis 42
Exodus 32
Leviticus 22
Numbers 44
Deuteronomy 18
Joshua 21
Judges 10
Ruth 4
1 Samuel 26
2 Samuel 23
1 Kings 13
2 Kings 21
1 Chronicles 23
2 Chronicles 15
Ezra 5
Nehemiah 4
Esther 7
Job 27
Psalms 44
Proverbs 9
Ecclesiastes 2
Song of Solomon 1
Isaiah 57
Jeremiah 25
Lamentations 5
Ezekiel 68
Daniel 5
Hosea 5
Joel 1
Amos 4
Jonah 2
Micah 7
Nahum 1
Habakkuk 3
Haggai 2
Zechariah 9
Malachi 4
Genesis 45
Exodus 32
Leviticus 22
Numbers 47
Deuteronomy 20
Joshua 23
Judges 9
Ruth 4
1 Samuel 32
2 Samuel 22
1 Kings 13
2 Kings 23
1 Chronicles 24
2 Chronicles 15
Ezra 5
Nehemiah 4
Esther 7
Job 26
Psalms 47
Proverbs 9
Ecclesiastes 2
Song of Solomon 1
Isaiah 58
Jeremiah 26
Lamentations 5
Ezekiel 74
Daniel 5
Hosea 6
Joel 1
Amos 3
Jonah 2
Micah 7
Nahum 1
Habakkuk 3
Haggai 2
Zechariah 11
Malachi 4
BYZ TIS TR
P-i 15
v-nPfp 1
v-nPfs 1
v-nPmp 1
v-nPms 6
v-ni1cs 1
v-ni3mp 8
v-ni3ms 1
v-np3fs 1
v-np3ms 3
v-nvmp 1
v-nvms 1
v-pPmp 3
v-pp3cp 1
v-pp3ms 2
v-qPfp 3
v-qPfs 2
v-qPmp 13
v-qPmpc 26
v-qPms 37
v-qPmsc 2
v-qa 2
v-qc 3
v-qi1cp 1
v-qi1cs 1
v-qi2ms 1
v-qi3mp 2
v-qi3ms 1
v-qp1cs 16
v-qp2mp 2
v-qp2ms 8
v-qp3cp 22
v-qp3fs 1
v-qp3ms 41
v-qsmp 1
v-qsms 5
v-qvms 1
v-qw3ms 1
v-tc 2
v-ti2mp 1
v-ti3fs 2
v-ti3mp 1
v-ti3ms 1
v-tw3ms 1
P-i 15
v-nPfp 1
v-nPfs 1
v-nPmp 1
v-nPms 6
v-ni1cs 1
v-ni3mp 8
v-ni3ms 1
v-np3fs 1
v-np3ms 3
v-nvmp 1
v-nvms 2
v-pPmp 3
v-pp3cp 1
v-pp3ms 2
v-qPfp 3
v-qPfs 2
v-qPmp 13
v-qPmpc 26
v-qPms 37
v-qPmsc 2
v-qa 2
v-qc 3
v-qi1cp 1
v-qi1cs 1
v-qi2ms 1
v-qi3mp 3
v-qi3ms 1
v-qp1cs 16
v-qp2mp 2
v-qp2ms 9
v-qp3cp 22
v-qp3fs 1
v-qp3ms 41
v-qsmp 1
v-qsms 5
v-qvms 1
v-qw3ms 1
v-tc 2
v-ti2mp 1
v-ti3fs 2
v-ti3mp 1
v-ti3ms 1
v-tw3ms 1
P-i 15
n-p 1
v-nPfp 1
v-nPfs 1
v-nPmp 1
v-nPms 6
v-ni1cs 1
v-ni3mp 8
v-ni3ms 1
v-np3fs 1
v-np3ms 3
v-nvmp 1
v-nvms 2
v-pPmp 3
v-pp3cp 1
v-pp3ms 2
v-qPfp 3
v-qPfs 2
v-qPmp 13
v-qPmpc 26
v-qPms 37
v-qPmsc 2
v-qa 2
v-qc 3
v-qi1cp 1
v-qi1cs 1
v-qi2ms 1
v-qi3mp 3
v-qi3ms 1
v-qp1cs 16
v-qp2mp 2
v-qp2ms 9
v-qp3cp 21
v-qp3fs 1
v-qp3ms 41
v-qsmp 1
v-qsms 5
v-qvms 1
v-qw3ms 1
v-tc 2
v-ti2mp 1
v-ti3fs 2
v-ti3mp 1
v-ti3ms 1
v-tw3ms 1
NA WH


Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1314) xn (נס NS) AC: Lift CO: Standard AB: Refuge: The pictograph n is a picture of a seed representing continuance, the x is a picture of a thorn representing the idea of grabbing hold. Combined these mean "continue to grab hold". The tribal flag that is hung from a horizontal pole and lifted up high and seen from a distance.

A) xn (נס NS) AC: ? CO: Standard AB: ?

Nm ) xn (נס NS) - Standard: A flag that hangs from a pole. Also a sail. KJV (20): standard, ensign, pole, banner, sail, sign - Strongs: H5251 (נֵס)

af1) exnm (מנסה MNSH) - Trial: [df: hom] KJV (5): temptation, trial - Strongs: H4531 (מַסָּה)

B) xxn (נסס NSS) AC: ? CO: Standard AB: ?

V) xxn (נסס NSS) - Standard: To lift up the standard. KJV (2): (vf: Paal) ensign, standard-bearer - Strongs: H5263 (נָסַס), H5264 (נָסַס)

C) xna (אנס ANS) AC: Compel CO: ? AB: ?: A grabbing hold.

V) xna (אנס ANS) - Compel: To grab hold of one to perform. [Hebrew and Aramaic] KJV (2): (vf: Paal) compel - Strongs: H597 (אָנַס), H598 (אֲנַס)

E) axn (נסא NSA) AC: Lift CO: Burden AB: ?

V) axn (נסא NSA) - Lift: To lift up a burden or load and carry it. [Hebrew and Aramaic] [df: aVn] KJV (659): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Hitpael, Piel) bear, take, bare, carry, borne, amourbearer, forgive, accept, exalt, regard, obtain, respect - Strongs: H4984 (מִתְנַשֵּׂא), H5375 (נָסָה), H5376 (נְשָׂא)

Nf2 ) taxn (נסאת NSAT) - Gift: [df: taVn] KJV (1): gift - Strongs: H5379 (נִשֵּׂאת)

am ) axnm (מנסא MNSA) - Burden: [df: aVm] KJV (66): burden, son, prophecy, set, exaction, carry, tribute - Strongs: H4853 (מַשָּׂא)

af1 ) eaxnm (מנסאה MNSAH) - Burden: [df: haVm] KJV (1): burden - Strongs: H4858 (מַשָּׂאָה)

af2 ) taxnm (מנסאת MNSAT) - I. Burden:[df: taVm]II. Cloud:A cloud of smoke as lifted up from the fire. [df: taVm]KJV (15): burden, mess, collection, flame, gift, oblation, reward, sign, lift - Strongs: H4864 (מַשְׂאֵת)

bm ) aixn (נסיא NSYA) - Chief: The leader of a family, tribe or people as one who carries the burdens of the people. [df: ayVn aVn] KJV (132): prince, captain, chief, ruler, vapour, governor, cloud - Strongs: H5387 (נָשִׁא)

df1 ) eafxn (נסואה NSWAH) - Wagon: A vehicle for carrying burdens. [df: hawVn haVn] KJV (1): carriage - Strongs: H5385 (נְשֻׂאָה)

acm ) afxnm (מנסוא MNSWA) - Respect: In the sense of lifting one up. [df: aVm] KJV (1): respect - Strongs: H4856 (מַשּׂא)

H) exn (נסה NSH) AC: Test CO: ? AB: ?: A test to prove one is deserved of being lifted up.

V) exn (נסה NSH) - Test: KJV (36): (vf: Piel) prove, tempt, assay, adventure, try - Strongs: H5254 (נָסָה)

J) xfn (נוס NWS) AC: Flee CO: ? AB: Refuge: The family standard as the place of refuge that one flees to.

V) xfn (נוס NWS) - Flee: To run to the standard for safety. Also a fleeing to any safe place such as a city or mountain. KJV (161): (vf: Paal, Hiphil) flee, abate, display, flight, hide, lift - Strongs: H5127 (נוּס)

km) xfnm (מנוס MNWS) - Refuge: A place of safety. KJV (8): refuge, escape, flight, flee - Strongs: H4498 (מָנוֹס)

kf1) exfnm (מנוסה MNWSH) - Fleeing: KJV (2): flight, fleeing - Strongs: H4499 (מְנֻסָה)

M) xin (ניס NYS) AC: Flee CO: ? AB: ?: The family standard as the place of refuge that one flees to.

Nm) xin (ניס NYS) - Flee: KJV (1): flee - Strongs: H5211 (נִיס)

AHL Definitions Copyright: ©1999-2018
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Brown-Driver-Briggs Expanded Definition
 נְשָׂא verb lift, take, carry (compare Biblical Hebrew; rare in Aramaic; see נְסִי, נְסָא ChWB, NHWB); —

Pe`al Perfect 3 masculine singular ׳נ Daniel 2:35 carry away (of wind, with accusative of thing); Imperative masculine singular שֵׂא Ezra 5:15 take (accusative vessels).

Hithpa. make a rising, an insurrection: Participle feminine singular מִתְנַשְּׂאָה Ezra 4:19, עַל person

נְשֵׁיהוֺן see [נָשִׁין] below II. אנשׁ.

Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition

נָסָה not used in Kal pr. i.q. Arab. نشا to smell, to try by the smell, to try. The primary idea differs from that of בָּחַן, which is to try by the touch, as if to prove by a touch-stone.

Piel נִסָּה

(1) to try, to prove any one. 1 Kings 10:1, “the queen of Sheba came, לְנַסֹּתוֹ בְּחִידוֹת to prove him with hard questions;” to examine the wisdom of Solomon, 2 Chronicles 9:1; Daniel 1:12, 14. Specially

(a) God is said to try or prove men by adversity, in order to prove their faith, Genesis 22:1; Exodus 16:4; Deuteronomy 8:2, 16 13:4 Judges 2:22 compare πειράζειν in New Test.

(b) men on the other hand are said to prove or tempt God, when they doubt as to his power and aid, Exodus 17:2, Exodus 17:7; Deuteronomy 6:16; Psalms 78:18, 41 Psalms 78:41, 56 Psalms 78:56; Isaiah 7:12, “I will not ask, neither will I tempt Jehovah.”

(2) to try, to attempt, make a trial, to venture.

(a) absol. 1 Samuel 17:39, כִּי־לֹא נִסִּיתִי “for I have made no trial.” Judges 6:39.

(b) followed by an inf. Deuteronomy 4:34, 28:56.

(c) followed by an acc. of the thing, Job 4:2, הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִלְאֶה “can one attempt a word with thee? wilt thou take it ill?”

Derivative מַסָּה.

These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available BibleSupport.com
List of Word Forms
אֶנָּשֵֽׂא׃ אֶשָּֽׂא׃ אֶשָּׂ֑א אֶשָּׂ֔א אֶשָּׂ֖א אֶשָּׂ֗א אֶשָּׂ֣א אֶשָּׂ֤א אֶשָּׂ֥א אֶשָּׂ֧א אֶשָּׂאֶ֑נּוּ אוני אנשא׃ אשא אשא׃ אשאנו בְּנָשְׂאִ֥י בְהִתְנַשֵּׂ֑א בִּשְׂאֵ֥ת בהתנשא בנשאי בשאת הֲיִשָּׂ֣א הֲיִשָּׂ֤א הִ֭נָּשֵׂא הִתְנַשֵּׂ֑א הַנְּשֻׂאִ֖ים הַנִּשָּׂאֽוֹת׃ הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים הַנֹּֽשְׂאִים֙ הַנֹּשְׂאִ֣ים הַנֹּשְׂאִ֥ים הַנֹּשֵׂ֖א הישא הנשא הנשאות׃ הנשאים התנשא וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם וְ֝שָׂ֗א וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ וְאֶ֫שָּׂ֥א וְאֶשָּֽׂא־ וְאֶשָּׂאֶֽנּוּ׃ וְהִשִּׂ֤יאוּ וְהִשִּׂ֧יאוּ וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א וְהַנִּשָּׂאִ֑ים וְהַנֹּשְׂאִ֥ים וְהַנֹּשֵׂא֙ וְהַנּוֹשֵׂ֣א וְיִשָּׂאֻ֖הוּ וְלָשֵׂ֣את וְנִשְּׂא֥וּ וְנִשָּׂ֑א וְנִשָּׂ֔א וְנִשָּׂ֖א וְנִשָּׂ֗א וְנִשָּׂ֛א וְנִשָּׂ֣א ׀ וְנִשָּׂ֤א וְנִשָּׂ֥א וְנִשָּׂא־ וְנָ֨שְׂא֜וּ וְנָֽשְׂאוּ֙ וְנָֽשָׁא־ וְנָֽשָׂא־ וְנָשְׂא֖וּ וְנָשְׂא֤וּ וְנָשְׂא֨וּ וְנָשָׂ֑אוּ וְנָשָׂ֖א וְנָשָׂ֖אתָ וְנָשָׂ֜אתָ וְנָשָׂ֣א וְנָשָׂ֣אתָ וְנָשָׂ֤א וְנָשָׂ֥א וְנָשָׂ֥אתִי וְנָשָׂ֨א וְנָשָׂא֩ וְנָשׂוּ֙ וְנֹשְׂאִ֥ים וְנֹשֵׂ֥א וְנֹשֵׂ֨א וְשָׂ֕א וְשָׂ֥א וְתִנַּשֵּׂ֖א וְתִשֶּׂ֥נָה וְתִשָּׂ֖א וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ וַֽיְנַשְּׂאֵ֖ם וַיִּ֨שָּׂאֶ֔הָ וַיִּ֨שָּׂא־ וַיִּנַּשֵּׂ֛א וַיִּשְׂא֖וּ וַיִּשְׂא֞וּ וַיִּשְׂא֡וּ וַיִּשְׂא֣וּ וַיִּשְׂא֤וּ וַיִּשְׂא֥וּ וַיִּשְׂא֧וּ וַיִּשְׂא֨וּ וַיִּשְׂאוּ֙ וַיִּשְׂאוּ֩ וַיִּשָּׂ֛א וַיִּשָּׂ֞א וַיִּשָּׂ֣א וַיִּשָּׂ֤א וַיִּשָּׂ֥א וַיִּשָּׂ֨א וַיִּשָּׂא֙ וַיִּשָּׂא֥וּם וַיִּשָּׂאֵ֔הוּ וַיִּשָּׂאֵ֥ם וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ וַיִּשָּׂאֻ֖הוּ וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ וַיִּשָּׂאֻ֥הוּ וַיִּשָּׂאֻם֙ וַיִּשָּׂא־ וַיִשָּׂ֧א וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ וַתִּשֶּׂ֣נָה וַתִּשֶּׂ֥אנָה וַתִּשָּׂ֖א וַתִּשָּׂ֣א וַתִּשָּׂ֤א וַתִּשָּׂ֥א וַתִּשָּׂ֧א וַתִּשָּׂ֨א וַתִּשָּׂא֙ וַתִּשָּׂאֵ֣נִי וַתִּשָּׂאֵ֤הוּ וַתִּשָּׂא־ וָאֶשָּׂ֖א וָאֶשָּׂ֣א וָאֶשָּׂ֤א וָאֶשָּׂ֥א וָאֶשָּׂ֨א וּ֭שְׂאוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם וּֽנְשָׂאֲךָ֖ וּֽשְׂאוּ־ וּבְהִנָּשֵׂ֤א וּבִשְׂאֵ֣ת וּבִשְׂאֵ֨ת וּנְשָׂא֔וּם וּנְשָׂא֖וֹ וּנְשָׂא֞וֹ וּנְשָׂאֲךָ֥ וּנְשָׂאתֶ֗ם וּנְשָׂאתֶ֥ם וּנְשָׂאתַ֙נִי֙ וּנְשֻׂ֣א וּנְשׂ֣וּא וּנְשׂ֥וּא וּנְשׂוּא־ וּשְׂאִ֣י וּשְׂאִ֥י ואשא ואשא־ ואשאנו׃ ובהנשא ובהנשאם ובשאת והמתנשא והנושא והנשא והנשאו והנשאים והשיאו וינשא וינשאהו וינשאם וישא וישא־ וישאה וישאהו וישאו וישאום וישאם ולשאת ונשא ונשא־ ונשאו ונשאום ונשאים ונשאך ונשאם ונשאת ונשאתי ונשאתם ונשאתני ונשו ונשוא ונשוא־ ושא ושאו ושאו־ ושאי ותנשא ותשא ותשא־ ותשאהו ותשאנה ותשאני ותשנה יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ יִ֠שָּׂאֻהוּ יִ֭שְׂאוּ יִ֭שָּׂא יִֽנַּשְּׂא֛וּ יִֽשָּׂאֲךָ֙ יִנָּשְׂא֖וּ יִנָּשְׂא֤וּ יִנָּשְׂאוּ֙ יִנָּשֵֽׂאוּ׃ יִנָּשֵׂ֔א יִנָּשׂ֖וּא יִשְׂא֖וּ יִשְׂא֞וּ יִשְׂא֣וּ יִשְׂא֤וּ יִשְׂא֥וּ יִשְׂא֨וּ יִשְׂאוּ֙ יִשְׂאוּ֩ יִשְׂאוּ־ יִשָּֽׂא־ יִשָּֽׂא׃ יִשָּֽׂאוּ׃ יִשָּׂ֑א יִשָּׂ֔א יִשָּׂ֔אוּ יִשָּׂ֖א יִשָּׂ֖אוּ יִשָּׂ֣א יִשָּׂ֣א ׀ יִשָּׂ֤א יִשָּׂ֥א יִשָּׂ֧א יִשָּׂ֨א יִשָּׂא֑וּנְךָ יִשָּׂא֙ יִשָּׂא֩ יִשָּׂאֵ֖הוּ יִשָּׂאֵ֣הוּ יִשָּׂאֵ֥נִי יִשָּׂאֶֽנָּה׃ יִשָּׂאֻֽנוּ׃ יִשָּׂאֽוּם׃ יִשָּׂא־ יִשָּׂאוּם֙ יִתְנַשָּׂ֑א ינשא ינשאו ינשאו׃ ינשאוהו ינשוא ישא ישא־ ישא׃ ישאהו ישאו ישאו־ ישאו׃ ישאום ישאום׃ ישאונך ישאך ישאנה׃ ישאנו׃ ישאני יתנשא כִּנְשֹׂא־ כנשא־ לְמַשְׂא֥וֹת לְנֹשֵׂ֨א לָשֵׂ֔את לָשֵׂ֕את לָשֵׂ֖את לָשֵׂ֗את לָשֵׂ֞את לָשֵׂ֣את לָשֵׂ֣את ׀ לָשֵׂ֥את לָשֵׂ֧את לָשֵׂאת֙ למשאות לנשא לשאת מְנַשְּׂאִ֖ים מְנַשְּׂאִ֤ים מְנַשְּׂאִ֥ים מִנְּשֹֽׂא׃ מִתְנַשֵּׂ֥א מנשא׃ מנשאים מתנשא נְ֝שָׂאתַ֗נִי נְֽסָה־ נְֽשׂוּי־ נְשָׂ֣א נְשָׂא֣וֹ נְשָׂאֲךָ֙ נְשָׂאַ֖תְנִי נְשָׂאַ֗תְנִי נְשָׂאוֹ֙ נְשָׂאתִ֑ים נְשָׂאתֶֽם׃ נְשֹֽׂא׃ נְשֻׂ֥א נִשְּׂא֔וֹ נִשֵּׂ֑את נִשֵּׂ֣א נִשֵּׂ֤את נִשָּׂ֖א נִשָּׂ֤א נִשָּׂ֥א נִשָּׂ֨א נִשָּׂאָ֔ה נָ֘שָׂ֤אתָ נָ֣שְׂאוּ נָ֥שְׂאוּ נָ֭שָׂאתָ נָֽשְׂא֗וּ נָשְׂא֣וּ נָשְׂא֤וּ נָשְׂא֥וּ נָשְׂאָ֥ה נָשָֽׂא׃ נָשָׂ֑א נָשָׂ֔א נָשָׂ֔אוּ נָשָׂ֔אתִי נָשָׂ֖א נָשָׂ֖אתִי נָשָׂ֗אתִי נָשָׂ֙אתִי֙ נָשָׂ֙אתָה֙ נָשָׂ֜אתָ נָשָׂ֡א נָשָׂ֣א נָשָׂ֣אתִי נָשָׂ֤א נָשָׂ֤אתִי נָשָׂ֥א נָשָׂ֥אתִי נָשָׂ֥אתָ נָשָׂ֧אתִי נָשָׂ֨א ׀ נָשָׂ֨אתִי נָשֹׂ֗א נָשֹׂ֥א נָשֻׂ֖א נָשׂ֥וֹא נָשְׂא֖וּ נֹ֝שֵׂ֗א נֹ֠שְׂאֵי נֹ֣שֵׂא נֹ֭שֵׂא נֹֽ֠שְׂאֹת נֹֽשְׂאִ֗ים נֹֽשְׂאִים֙ נֹֽשְׂאֵ֛י נֹֽשְׂאֵת֙ נֹֽשְׂאוֹת֙ נֹשְׂאִ֖ים נֹשְׂאִ֨ים נֹשְׂאִים֩ נֹשְׂאֵ֖י נֹשְׂאֵ֣י נֹשְׂאֵ֣י ׀ נֹשְׂאֵ֤י נֹשְׂאֵ֥י נֹשְׂאֵ֨י נֹשְׂאֵי֩ נֹשֵֽׂא־ נֹשֵׂ֑א נֹשֵׂ֕א נֹשֵׂ֖א נֹשֵׂ֗א נֹשֵׂ֣א נֹשֵׂ֣א ׀ נֹשֵׂ֣את נֹשֵׂ֤א נֹשֵׂ֥א נֹשֵׂ֧א נֹשֵׂ֨א נֹשֵׂ֪א נֹשֵׂא֙ נֹשֵׂ֕א נוֹשְׂאֵ֣י נושאי נסה־ נשא נשא־ נשא׃ נשאה נשאו נשאות נשאי נשאים נשאך נשאת נשאתה נשאתי נשאתים נשאתם׃ נשאתני נשוא נשוי־ שְֽׂאוּ־ שְׂא֖וּ שְׂא֗וּ שְׂא֞וּ שְׂא֣וּ שְׂא֤וּ שְׂאִ֣י שְׂאִ֥י שְׂאִ֧י שְׂאִֽי־ שְׂאֵ֑ת שְׂאֵ֣ת שְׂאֵ֥ת שְׂאֵֽת׃ שְׂאֵתִ֥י שְׂאֵתוֹ֒ שְׂאֽוּ־ שְׂאוּ֙ שְׂאוּ֩ שְׂאוּ־ שָׂ֗א שָׂ֚א שָׂ֣א שָׂ֤א שָׂ֥א שָׂ֧א שָׂ֭אוּנִי שָׂא֙וּנִי֙ שָׂאֵ֖הוּ שָׂאֵ֣הוּ שָׂא־ שְׂא֤וּ שא שא־ שאהו שאו שאו־ שאוני שאי שאי־ שאת שאת׃ שאתו שאתי תִּֽתְנַשְּׂא֖וּ תִּנָּשֵׂ֔אוּ תִּנָּשֶֽׂאנָה׃ תִּשְׂא֖וּ תִּשְׂא֣וּ תִּשְׂא֤וּ תִּשְׂא֥וּ תִּשְׂאִ֣י תִּשְׂאוּ֙ תִּשְׂאוּ־ תִּשֶּׂ֑אינָה תִּשָּֽׂא׃ תִּשָּֽׂאוּ׃ תִּשָּׂ֖א תִּשָּׂ֣א תִּשָּׂ֤א תִּשָּׂ֥א תִּשָּׂ֧א תִּשָּׂ֨א תִּשָּׂא֑וּן תִּשָּׂא֙ תִּשָּׂאֵ֔ם תִּשָּׂאֵ֣נִי תִּשָּׂאֵֽם׃ תִּשָּׂאֽוּן׃ תִשְׂא֤וּ תִשְׂאִ֤י תִשְׂאִי־ תִשָּֽׂא׃ תִשָּׂ֑א תִשָּׂ֖א תִשָּׂ֛א תִשָּׂ֞א תִשָּׂ֣א תִשָּׂ֥א תִתְנַשֵּׂ֥א תנשאו תנשאנה׃ תשא תשא׃ תשאו תשאו־ תשאו׃ תשאון תשאון׃ תשאי תשאי־ תשאינה תשאם תשאם׃ תשאני תתנשא תתנשאו ’en·nā·śê ’ennāśê ’eś·śā ’eś·śā·’en·nū ’eśśā ’eśśā’ennū ’ū·nî ’ūnî ḇə·hiṯ·naś·śê bə·nā·śə·’î ḇəhiṯnaśśê bənāśə’î benaseI biś’êṯ biś·’êṯ bisEt ennaSe esSa essaEnnu hă·yiś·śā han·nə·śu·’îm han·niś·śā·’ō·wṯ han·nō·śê han·nō·śə·’îm hannəśu’îm hannesuIm hanniśśā’ōwṯ hannissaot hannoSe hannōśê hannōśə’îm hanNoseIm hayisSa hăyiśśā hin·nā·śê Hinnase hinnāśê hiṯ·naś·śê hitnasSe hiṯnaśśê kin·śō- kinso kinśō- lā·śêṯ laSet lāśêṯ lə·maś·’ō·wṯ lə·nō·śê ləmaś’ōwṯ lemasot lenoSe lənōśê mə·naś·śə·’îm mənaśśə’îm menasseIm min·nə·śō minneSo minnəśō miṯ·naś·śê mitnasSe miṯnaśśê nā·śā nā·śā·’ū nā·śā·ṯā nā·śā·ṯāh nā·śā·ṯî nā·śə·’āh nā·śə·’ū nā·śō nā·śō·w nā·śu naSa nāśā nāśā’ū naSata nāśāṯā naSatah nāśāṯāh naSati nāśāṯî naSau nāśə’āh nāśə’ū naseAh naseU naSo nāśō nāśōw naSu nāśu nə·śā nə·śā·’ă·ḵā nə·śā·’aṯ·nî nə·śā·’ōw nə·śā·ṯa·nî nə·śā·ṯem nə·śā·ṯîm nə·sāh- nə·śō nə·śu nə·śui- neSa nəśā nəśā’ăḵā nəśā’aṯnî nəśā’ōw nesaaCha nesaAtni nesah nəsāh- nesaO nesaTani nəśāṯanî nesaTem nəśāṯem nesaTim nəśāṯîm neSo nəśō neSu nəśu nesui nəśui- niś·śā niś·śā·’āh niś·śê niś·śə·’ōw niś·śêṯ nisSa niśśā niśśā’āh nissaAh nisSe niśśê niśśə’ōw nisseO nisSet niśśêṯ nō·śê nō·śê- nō·śə·’ê nō·śə·’êṯ nō·śə·’îm nō·śə·’ō·wṯ nō·śə·’ōṯ nō·śêṯ nō·wś·’ê noSe nōśê nōśê- nōśə’ê nōśə’êṯ nōśə’îm nōśə’ōṯ nōśə’ōwṯ noseEi noseEt nosEi noseIm Noseot noSet nōśêṯ nōwś’ê sa śā śā- śā’êhū śā’ūnî śā·’ê·hū śā·’ū·nî saEhu saUni śə’êṯ śə’êṯî śə’êṯōw śə’î śə’î- śə’ū śə’ū- śə·’ê·ṯî śə·’ê·ṯōw śə·’êṯ śə·’î śə·’î- śə·’ū śə·’ū- seEt seeTi seeTo seI seU tin·nā·śê·’ū tin·nā·śe·nāh tinnāśê’ū tinnaSenah tinnāśenāh tinnaSeu tiś’î ṯiś’î ṯiś’î- tiś’ū ṯiś’ū tiś’ū- tiś·’î ṯiś·’î ṯiś·’î- tiś·’ū ṯiś·’ū tiś·’ū- tiś·śā ṯiś·śā tiś·śā·’ê·nî tiś·śā·’êm tiś·śā·’ū tiś·śā·’ūn tiś·śe·nāh tisI tisSa tiśśā ṯiśśā tiśśā’êm tiśśā’ênî tiśśā’ū tiśśā’ūn tissaEm tissaEni tisSau tissaUn tisSenah tiśśenāh tisU ṯiṯ·naś·śê tiṯ·naś·śə·’ū titnasSe ṯiṯnaśśê tiṯnaśśə’ū titnasseU ū·ḇə·hin·nā·śê ū·ḇə·hin·nā·śə·’ām ū·ḇiś·’êṯ ū·nə·śā·’ă·ḵā ū·nə·śā·’ōw ū·nə·śā·’ūm ū·nə·śā·ṯa·nî ū·nə·śā·ṯem ū·nə·śu ū·nə·śū ū·nə·śū- ū·śə·’î ū·śə·’ū ū·śə·’ū- ūḇəhinnāśê ūḇəhinnāśə’ām ūḇiś’êṯ ūnəśā’ăḵā ūnəśā’ōw ūnəśā’ūm unesaaCha unesaO unesaTani ūnəśāṯanî unesaTem ūnəśāṯem unesaUm uneSu ūnəśu ūnəśū ūnəśū- uni ūśə’î ūśə’ū ūśə’ū- useI Useu uvehinnaSe uvehinnaseAm uvisEt vaesSa vaiyinnasSe vaiyissa vaiYissaEha vaiyissaEhu vaiyissaEm vaiyissaUhu vaiyissaUm vaiyisU vattisSa vattissaEhu vattissaEni vattisSenah vayisSa vaynasseEhu vaynasseEm veEsSa veessaEnnu vehammitnasSe vehannissaIm vehannoSe vehannoseIm Vehinnaseu vehisSiu vehitnasSe velaSet venaSa venaSata venaSati venaSau venaseU venasha venasseEm venaSu venissa venisseU venoSe venoseIm veSa vetinnasSe vetisSa vetisSenah veyissaUhu wā’eśśā wā·’eś·śā wa·yiś·śā wat·tiś·śā wat·tiś·śā- wat·tiś·śā·’ê·hū wat·tiś·śā·’ê·nî wat·tiś·śe·nāh wattiśśā wattiśśā- wattiśśā’êhū wattiśśā’ênî wattiśśenāh way·naś·śə·’ê·hū way·naś·śə·’êm way·yin·naś·śê way·yiś·’ū way·yiś·śā way·yiś·śā- way·yiś·śā·’e·hā way·yiś·śā·’ê·hū way·yiś·śā·’êm way·yiś·śā·’u·hū way·yiś·śā·’um way·yiś·śā·’ūm wayiśśā waynaśśə’êhū waynaśśə’êm wayyinnaśśê wayyiś’ū wayyiśśā wayyiśśā- wayyiśśā’ehā wayyiśśā’êhū wayyiśśā’êm wayyiśśā’uhū wayyiśśā’um wayyiśśā’ūm wə’eśśā wə’eśśā- wə’eśśā’ennū wə·’eś·śā wə·’eś·śā- wə·’eś·śā·’en·nū wə·ham·miṯ·naś·śê wə·han·niś·śā·’îm wə·han·nō·śê wə·han·nō·śə·’îm wə·han·nō·w·śê wə·hin·nā·śə·’ū wə·hiś·śî·’ū wə·lā·śêṯ wə·nā·śā wə·nā·śā- wə·nā·šā- wə·nā·śā·’ū wə·nā·śā·ṯā wə·nā·śā·ṯî wə·nā·śə·’ū wə·nā·śū wə·naś·śə·’êm wə·niś·śā wə·niś·śā- wə·niś·śə·’ū wə·nō·śê wə·nō·śə·’îm wə·śā wə·ṯin·naś·śê wə·ṯiś·śā wə·ṯiś·śe·nāh wə·yiś·śā·’u·hū wəhammiṯnaśśê wəhanniśśā’îm wəhannōśê wəhannōśə’îm wəhannōwśê wəhinnāśə’ū wəhiśśî’ū wəlāśêṯ wənāśā wənāśā- wənāšā- wənāśā’ū wənāśāṯā wənāśāṯî wənāśə’ū wənaśśə’êm wənāśū wəniśśā wəniśśā- wəniśśə’ū wənōśê wənōśə’îm wəśā wəṯinnaśśê wəṯiśśā wəṯiśśenāh wəyiśśā’uhū yə·naś·śə·’ū·hū yənaśśə’ūhū yenasseUhu yin·nā·śê yin·nā·śê·’ū yin·nā·śə·’ū yin·nā·śū yin·naś·śə·’ū yinnaSe yinnāśê yinnāśê’ū yinnāśə’ū yinnaSeu yinnaśśə’ū yinnasseU yinnaSu yinnāśū yiś’ū yiś’ū- yiś·’ū yiś·’ū- yiś·śā yiś·śā- yiś·śā·’ă·ḵā yiś·śā·’ê·hū yiś·śā·’ê·nî yiś·śā·’en·nāh yiś·śā·’ū yiś·śā·’u·hū yiś·śā·’ū·nə·ḵā yiś·śā·’u·nū yiś·śā·’ūm yisSa yiśśā yiśśā- yiśśā’ăḵā yiśśā’êhū yiśśā’ênî yiśśā’ennāh yiśśā’ū yiśśā’uhū yiśśā’ūm yiśśā’ūnəḵā yiśśā’unū yissaaCha yissaEhu yissaEni yissaEnnah yisSau Yissauhu yissaUm yissaUnecha yissaUnu yisU yiṯ·naś·śā yitnasSa yiṯnaśśā

Lectionary Calendar
Saturday, December 15th, 2018
the Second Week of Advent
ADVERTISEMENT
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
נֵרִיָּה
Next Entry
נְשָׂא
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology